ONO.JEPANG.ORG

Entrée

じゃりじゃり

jarijari

Décrit une texture graveleuse ou le son crissant de petites particules dures comme du sable ou du gravier.

Sens

Sens Rapide

Ce mot est utilisé pour exprimer la sensation désagréable de croquer du sable mélangé à la nourriture, ou le bruit fait en marchant sur du fin gravier ou des éclats de verre. Il peut aussi décrire la texture de gros grains de sucre.

  • Texture graveleuse désagréable
  • Bruit de fin gravier
  • Texture de gros sucre

Carte des Sens

Texture Graveleuse

Utilisé lorsque l'on ressent quelque chose de sablonneux ou graveleux, souvent de manière désagréable, comme du sable dans la nourriture.

アサリを噛むとじゃりじゃりする。

Son Crissant

Le son produit en marchant ou en écrasant de petites particules dures comme du gravier.

砂利道をじゃりじゃりと歩く。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • じゃりじゃり(と)する

    Utilisé comme verbe pour décrire une sensation graveleuse ou un crissement.

  • じゃりじゃりした + nom

    Utilisé pour modifier un nom, comme dans 'une texture graveleuse'.

  • じゃりじゃりだ

    Utilisé à la fin d'une phrase pour affirmer que quelque chose est rempli de sable ou de gravillons.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

じゃりじゃりする

être graveleux au toucher ou au goût

じゃりじゃりした食感

texture graveleuse (en mangeant)

靴の中がじゃりじゃりだ

l'intérieur des chaussures est plein de sable

じゃりじゃりと音を立てる

faire un bruit de crissement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
En mangeantnegativeDécrit une sensation désagréable lorsque du sable est mélangé à la nourriture, comme des palourdes mal lavées.
En marchant dehorsneutralDécrit le bruit et la sensation normaux lorsque l'on marche sur de petits graviers.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ざらざら

ざらざら / similar

À utiliser pour décrire une surface globalement rugueuse ou irrégulière.ザラザラ se concentre sur l'état physique de la surface (comme du papier de verre), tandis que じゃりじゃり implique des particules libres et dures qui se frottent.ザラザラした壁

ざくざく

ざくざく / similar

À utiliser pour décrire un bruit de craquement plus profond et plus fort, comme marcher sur du givre ou du gros gravier.ザクザク implique de plus gros morceaux et un craquement plus lourd, tandis que じゃりじゃり s'applique à des particules beaucoup plus fines.砂利をザクザク歩く

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour décrire un croustillant agréable dans la nourriture, comme une chips.

Utilisez-le uniquement pour une sensation graveleuse désagréable. Pour une texture agréablement croustillante, utilisez サクサク (sakusaku).

L'utiliser pour le son de gros objets qui se cassent.

Il décrit spécifiquement les particules fines. Pour le bois qui se casse, utilisez バキバキ (bakibaki).

Exemples

Exemples

アサリに砂が残っていて、噛むとじゃりじゃりする。

アサリに砂(すな)が残(のこ)っていて、噛(か)むとじゃりじゃりする。

Il reste du sable dans les palourdes, ce qui donne une sensation graveleuse sous la dent.

LittéralUn exemple courant pour décrire le fait de manger du sable par accident.

Source : interne

靴の中に砂が入ってじゃりじゃりして歩きにくい。

靴(くつ)の中(なか)に砂(すな)が入(はい)ってじゃりじゃりして歩(ある)きにくい。

Du sable est entré dans mes chaussures, ce qui donne une sensation graveleuse et rend la marche difficile.

LittéralMontre la sensation physique de particules dures contre la peau.

Source : interne

砂利道をじゃりじゃりと音を立てて歩く。

砂利道(じゃりみち)をじゃりじゃりと音(おと)を立(た)てて歩(ある)く。

Marcher en faisant crisser les graviers sur le chemin.

LittéralUn exemple du son produit par des pas sur de petites pierres.

Source : interne

このクッキーは砂糖がじゃりじゃりした食感だ。

このクッキーは砂糖(さとう)がじゃりじゃりした食感(しょっかん)だ。

Ce biscuit a une texture sucrée et granuleuse.

LittéralUne exception où cette texture graveleuse (due au sucre) n'est pas forcément négative.

Source : interne

床の上に落ちたガラスの破片をじゃりじゃりと踏む。

床(ゆか)の上(うえ)に落(お)ちたガラスの破片(はへん)をじゃりじゃりと踏(ふ)む。

Marcher en faisant crisser les éclats de verre tombés sur le sol.

LittéralPeut être utilisé pour d'autres petits objets durs en plus des pierres, comme le verre brisé.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je l'utiliser pour des snacks croustillants ?

Non, じゃりじゃり implique une texture sablonneuse souvent désagréable. Pour de bons snacks, utilisez サクサク.

Est-ce la même chose qu'une surface généralement rugueuse ?

Non, une rugosité générale désigne une surface fixe. じゃりじゃり signifie qu'il y a des particules dures et libres qui se frottent, comme du sable dans les chaussures.

S'utilise-t-il plus pour le son ou la sensation ?

Il est très courant pour les deux. Il décrit la sensation de sable dans la bouche ou le son de la marche sur du gravier.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1005960
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
じゃぶじゃぶ (jabujabu)
Entrée suivante
じゅうじゅう (juujuu)
IDENESFRPTJA