ONO.JEPANG.ORG

Entrée

グサッと

gusatto

Poignarder profondément et avec force, ou transpercer le cœur émotionnellement.

Sens

Sens Rapide

Décrit la pénétration forte et profonde d'un objet pointu dans quelque chose. Il est fréquemment utilisé au sens figuré pour exprimer l'impact émotionnel soudain et profond de mots durs ou d'une réalisation douloureuse.

  • Poignardé par des objets pointus
  • Critique acerbe
  • Douleur émotionnelle liée aux mots
  • Vérité douloureuse

Carte des Sens

Coup de Poignard Physique

Décrit un objet pointu transperçant profondément et avec force quelque chose.

ナイフを肉にグサッと突き刺す。

Impact Émotionnel

Décrit des mots durs ou une vérité douloureuse frappant soudainement et profondément le cœur.

言葉が胸にグサッと刺さった。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • グサッと + verb

    Utilisé avant des verbes comme 刺さる (percer) ou 突き刺す (enfoncer) pour souligner une pénétration profonde.

  • グサッとくる

    Une expression idiomatique (souvent au passé : グサッときた) signifiant qu'une remarque vous a profondément touché émotionnellement.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

グサッと刺さる

percer profondément

グサッとくる

toucher émotionnellement

胸にグサッと

percer la poitrine / le cœur

グサッと突き刺す

enfoncer profondément

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Actions physiquesNeutre à négatifDécrit un objet pointu s'enfonçant profondément et avec force.
Réactions émotionnellesNégatifTrès courant pour décrire la douleur émotionnelle lorsque quelqu'un pointe une vérité douloureuse ou critique durement.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぶすっと

ぶすっと / similar

Quand quelque chose transperce une matière molle, ou quand quelqu'un boude.グサッと implique une poussée plus vive et plus forte, et est bien plus courant pour les blessures émotionnelles.針をぶすっと刺す。

ぐさり

ぐさり / similar

Le sens est presque identique, mais met l'accent sur l'état résultant d'un coup profond.グサッと met l'accent sur l'action soudaine et le choc émotionnel.急所にグサリと刺さる。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour un coup de poing ou un impact contondant.

グサッと est uniquement pour les choses pointues (comme les couteaux ou les mots blessants) qui percent profondément. Pour les coups, utilisez ドン ou ガツン.

L'utiliser pour décrire une petite égratignure ou une piqûre superficielle.

Il implique une pénétration profonde et énergique. Une petite piqûre est mieux décrite par チクッ.

Exemples

Exemples

相手の言葉が、胸にグサッと刺さった。

あいてのことばが、むねにグサッとささった。

Les mots de l'autre personne m'ont profondément transpercé la poitrine.

FiguréUtilisé pour décrire des mots qui causent une profonde douleur émotionnelle.

Source : interne

彼の鋭い指摘がグサッときた。

かれのするどいしてきがグサッときた。

Sa critique acerbe m'a durement frappé émotionnellement.

FiguréUtilise 'gusatto kita' pour montrer que la critique a fait mouche et provoqué un choc soudain.

Source : interne

ナイフを肉にグサッと突き刺す。

ナイフをにくにグサッとつきさす。

Enfonçant le couteau profondément dans la viande.

LittéralUn exemple de coup de couteau physique, montrant la profondeur et la force de la pénétration.

Source : interne

図星を指されて、グサッときた。

ずぼしをさされて、グサッときた。

Le fait qu'on ait pointé mon point faible m'a touché en plein cœur.

Figuré'Zuboshi' signifie que quelqu'un a vu juste concernant votre secret ou faiblesse, déclenchant naturellement le sentiment 'gusatto'.

Source : interne

矢が的の中心にグサッと刺さった。

やがまとのちゅうしんにグサッとささった。

La flèche s'est plantée profondément au centre de la cible.

LittéralSe concentre sur la vitesse et la netteté de l'objet pénétrant la cible.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser "gusatto" pour des objets physiques ?

Oui, cela décrit à l'origine une lame tranchante, une aiguille ou une flèche qui perce profondément quelque chose.

Que signifie "gusatto kuru" ?

Cela signifie qu'une remarque ou une réalisation vous a durement frappé émotionnellement, souvent parce que c'est une vérité douloureuse.

"Gusatto" est-il utilisé dans des situations formelles ?

C'est relativement informel et surtout utilisé dans des conversations ou des descriptions narratives plutôt que dans des écrits professionnels formels.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2733390
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ふにゃり (funyari)
Entrée suivante
きゃっ (kya)
IDENESFRPTJA