Entrée
ゴクリ
gokuri
Le son ou l'action d'avaler un liquide ou sa salive d'un seul trait.
Sens
Sens Rapide
Mot qui représente le son audible entendu lorsque quelqu'un avale un liquide ou sa salive en une seule gorgée distincte. Il est largement utilisé tant au sens propre pour boire qu'au sens figuré pour exprimer la nervosité, l'attente ou la tension en avalant sa salive.
- avaler un liquide d'une seule traite
- avaler sa salive sous l'effet de la tension ou de la nervosité
Carte des Sens
Boire d'un trait
Décrit le son et l'action d'avaler une boisson ou un liquide en une seule gorgée claire et distincte.
水をゴクリと飲む。
Avaler sa salive (nervosité)
Décrit le réflexe d'avaler lourdement sa salive en raison d'un sentiment de nervosité, d'anxiété ou de grande attente.
唾をゴクリと飲む。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ゴクリと + verbe
Le modèle standard pour décrire une action de déglutition. Il est fréquemment suivi de verbes comme boire (飲む) ou avaler (飲み込む).
ゴクリ + verbe
Similaire au modèle précédent, mais la particule と est omise. Cela donne un ton légèrement plus informel.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ゴクリと飲む
boire d'un trait
ゴクリと飲み込む
avaler d'un coup
唾をゴクリと飲む
avaler sa salive
ゴクリと喉を鳴らす
faire un bruit de déglutition dans la gorge
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Boire des liquides | neutral | Indique le fait d'avaler de l'eau ou un médicament d'une seule gorgée ferme. |
| Nervosité et anxiété | negative | Utilisé lorsque quelqu'un se sent sous pression ou anxieux, l'amenant à avaler sa salive par réflexe. |
| Anticipation (Nourriture) | positive | Utilisé lorsque l'on a l'eau à la bouche et qu'on avale sa salive en voyant des aliments délicieux. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ごっくん ごっくん / similar | Lorsque l'on se concentre sur le son de la gorge avec une nuance un peu plus enfantine ou mignonne. | Rarement utilisé au sens figuré pour exprimer la nervosité ou la tension. | ジュースをごっくんと飲む。 |
ぐいっと ぐいっと / contrast | Lorsqu'on boit une grande quantité de liquide avec force et d'une seule traite. | Se concentre sur le mouvement vigoureux et la force de boire, plutôt que sur le son de la gorge ou la nervosité. | ビールをぐいっと飲む。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ce mot pour décrire le fait de manger ou de mâcher des aliments solides.
Ce mot est strictement réservé aux liquides ou à la salive. Pour la nourriture solide, utilisez gaburi ou pakuri.
Utiliser ce mot pour signifier boire lentement ou à petites gorgées.
Il implique une seule gorgée distincte et audible, et non une action lente de boire.
Exemples
Exemples
喉が渇いていたので、水をゴクリと飲んだ。
のどがかわいていたので、みずをごくりとのんだ。
Comme j'avais soif, j'ai bu l'eau d'un trait.
LittéralUtilisé littéralement pour montrer qu'on boit à cause de la soif.
緊張のあまり、思わず生唾をごくりと飲み込んだ。
きんちょうのあまり、おもわずなまつばをごくりとのみこんだ。
J'étais si nerveux que j'ai avalé ma salive involontairement.
FiguréMontre le réflexe d'avaler sa salive par nervosité.
美味しそうな料理を見て、ゴクリと喉を鳴らした。
おいしそうなりょうりをみて、ごくりとのどをならした。
En voyant le plat qui avait l'air délicieux, j'ai dégluti bruyamment.
VisuelMontre une anticipation positive envers la nourriture.
面接の順番が近づき、彼はごくりと唾を飲んだ。
めんせつのじゅんばんがちかづき、かれはごくりとつばをのんだ。
Alors que son tour pour l'entretien approchait, il avala difficilement sa salive.
FiguréAvaler sa salive en signe d'anxiété situationnelle ou de pression.
大きな錠剤を水と一緒にゴクリと飲み込んだ。
おおきなじょうざいをみずといっしょにごくりとのみこんだ。
J'ai avalé la grosse pilule d'un seul coup avec de l'eau.
LittéralUtilisé pour avaler un élément spécifique, comme un médicament, avec un liquide.
Mots Similaires
ごっくん
gokkun
Décrit le son ou l'action distincte d'avaler ou d'engloutir un liquide ou de la nourriture. Se concentre sur le son lui-même, sonne un peu enfantin.
ぐいっと
guitto
Effectuer une action d'un mouvement unique et vigoureux, comme boire d'un trait ou tirer avec force. Montre la force et la vigueur de boire beaucoup de liquide, plutôt que le son de la gorge.
Questions
Puis-je utiliser ce mot pour décrire quelqu'un qui mange ?
Non, il est exclusivement utilisé pour avaler des liquides ou de la salive.
Ce mot signifie-t-il toujours que quelqu'un est nerveux ?
Pas toujours. Lorsqu'il est utilisé avec de l'eau ou un médicament, il signifie simplement avaler. Lorsqu'il est utilisé avec de la salive, il indique généralement de la nervosité.
Vaut-il mieux utiliser des hiragana ou des katakana ?
Les deux sont courants. Les katakana apparaissent plus fréquemment dans les mangas ou les romans pour souligner l'effet sonore.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2178880
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- きゅん (kyun)
- Entrée suivante
- ごくごく (gokugoku)