Entrée
ギラッと
giratto
Décrit un éclair de lumière soudain et intense, ou un regard aigu et perçant.
Sens
Sens Rapide
Un mot mimétique représentant un éclair de lumière soudain, bref et intense, souvent reflété par du métal ou un objet pointu. Il est aussi couramment utilisé pour décrire une lueur soudaine, perçante ou prédatrice dans les yeux de quelqu'un.
- Éclair intense
- Regard perçant
Carte des Sens
Éclair Intense
Un éclair de lumière soudain, net et intense, se reflétant généralement sur du métal, des lames ou du verre.
ナイフがギラッと光る。
Regard Perçant
Une lueur soudaine, intense et souvent prédatrice ou hostile dans les yeux de quelqu'un.
目がギラッと光った。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ギラッと光る
Le motif le plus courant, signifiant 'briller intensément' ou 'étinceler brusquement'.
ギラッと睨む
ギラッとする
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ギラッと光る
briller brusquement
目がギラッと光る
les yeux brillent intensément
刃物がギラッと光る
la lame brille brusquement
ギラッと睨む
regarder fixement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Lumière se reflétant sur le métal | neutral | Décrit un reflet vif et momentané sur des épées, des couteaux ou du verre. |
| Les yeux de quelqu'un | negative | Implique un regard prédateur, avide ou hostile. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
きらっと きらっと / contrast | Utilisez pour une étincelle soudaine, jolie ou agréable. | きらっと est léger et joli, tandis que ギラッと est dur, agressif ou intimidant. | 星がきらっと光る。 |
ぎらぎら ぎらぎら / nearby | Utilisez pour une lumière intense et brûlante en continu. | ギラギラ décrit un état éblouissant continu, tandis que ギラッと est un éclair momentané. | 太陽がギラギラ照りつける。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour décrire des étoiles scintillantes ou de jolis bijoux.
Utilisez キラキラ ou きらっと pour de beaux reflets ; ギラッと semble dur ou dangereux.
L'utiliser pour une lumière aveuglante continue.
Pour un état continu, comme le soleil brûlant d'été, utilisez ギラギラ au lieu du momentané ギラッと.
Exemples
Exemples
暗闇の中で獣の目がギラッと光った。
くらやみのなかでけもののめがギラッとひかった。
Les yeux de la bête ont brillé d'un éclat perçant dans l'obscurité.
VisuelDécrit le reflet effrayant et soudain de la lumière dans les yeux d'un animal dans l'obscurité.
男はナイフを取り出すと、刃先がギラッと光った。
おとこはナイフをとりだすと、はさきがギラッとひかった。
Quand l'homme a sorti un couteau, la lame a brillé intensément.
VisuelMontre le reflet de la lumière sur un objet métallique pointu, donnant un sentiment de danger.
彼は獲物を見つけたかのように、ギラッと睨んだ。
かれはえものをみつけたかのように、ギラッとになんだ。
Il le fusilla du regard, comme s'il avait trouvé sa proie.
FiguréDécrit un regard plein de désir ou d'agression.
サングラスの奥で彼女の瞳がギラッと輝いた。
サングラスのおくでかのじょのひとみがギラッとかがやいた。
Derrière ses lunettes de soleil, ses yeux ont brillé intensément.
FiguréUtilisé pour montrer une forte ambition ou une émotion cachée devenant soudainement visible.
強い日差しがフロントガラスに反射してギラッと光った。
つよいひざしがフロントガラスにはんしゃしてギラッとひかった。
La forte lumière du soleil s'est reflétée sur le pare-brise et a brillé aveuglément.
VisuelDécrit le reflet très fort et aveuglant de la lumière du soleil sur le verre.
Mots Similaires
ギラギラ
giragira
Décrit une luminosité intense et écrasante ou un éclat agressif et grossier. Indique un état éblouissant ou aveuglant qui continue.
きらっと
kiratto
Décrit un éclair de lumière unique et soudain ou un reflet rapide et momentané. Un bref éclair de lumière plus joli, plus léger et non intimidant.
ピカッと
pikatto
Un éclair de lumière soudain, très intense et très bref.
Questions
Quelle est la différence entre ギラッと et ギラギラ ?
ギラッと est un éclair ou un éclat unique et soudain, tandis que ギラギラ est un éblouissement continu et dur.
ギラッと peut-il être utilisé de manière positive ?
En général, non. Il a une nuance dure, intense ou intimidante, ce qui le rend inadapté aux choses jolies ou délicates.
Que cela signifie-t-il quand les yeux de quelqu'un font ギラッと ?
Cela signifie que leurs yeux ont soudainement brillé d'une émotion intense, souvent d'avidité, d'hostilité ou d'intention prédatrice.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2080370
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- のうのう (nounou)
- Entrée suivante
- チカチカ (chikachika)