Entrée
がぶり
gaburi
Mot mimétique décrivant l'action de prendre une grande et vigoureuse bouchée ou de boire d'un seul grand trait.
Sens
Sens Rapide
がぶり (gaburi) exprime l'action soudaine et énergique d'ouvrir grand la bouche pour prendre une grosse bouchée, de planter ses dents ou d'avaler une grande quantité de liquide en une fois.
- morsure forte
- grande gorgée
Carte des Sens
Mordre
Décrit le fait d'ouvrir grand la bouche pour prendre une morsure vigoureuse ou planter ses dents avec force.
リンゴをがぶりとかじる。
Avaler un liquide
Décrit le fait d'avaler une grande quantité de boisson d'un coup avec une grande gorgée.
冷たい水をがぶりと飲む。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
がぶりと + verbe
Utilisé comme adverbe pour indiquer qu'une action comme mordre ou boire est effectuée avec force et vigueur. La particule 'と' insiste sur la manière.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
がぶりと噛みつく
mordre à pleines dents
がぶりと食べる
manger d'une grosse bouchée
がぶりと飲む
avaler d'un trait
がぶりとかじる
croquer dedans
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Manger de gros fruits ou de la viande | neutre à positif | Souligne un appétit sain et le plaisir de manger de bon cœur. |
| L'attaque d'un animal | intense | Souligne la férocité et la force d'un animal mordant sa proie. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
がぶっと がぶっと / similar | Très similaire à がぶり, mais semble un peu plus instantané et familier, insistant sur la soudaineté. | La signification est presque identique, mais ガブッと se concentre légèrement plus sur le moment bref et net de l'action. | パンをガブッと食べる。 |
ごくり ごくり / similar | À utiliser pour décrire le son lourd de la déglutition d'un liquide ou de la salive dans la gorge. | Contrairement à がぶり, qui se concentre sur la bouche, ゴクリ se concentre strictement sur la gorge et le bruit de la déglutition. | 唾をゴクリと飲み込む。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour décrire de petites bouchées polies.
がぶり implique une grosse bouchée vigoureuse. Pour de petites bouchées, utilisez ちょこちょこ.
L'appliquer à des actions qui n'impliquent pas la bouche.
C'est un mot mimétique réservé aux actions de la bouche (mordre, croquer, avaler).
Exemples
Exemples
虎が獲物にがぶりと噛みついた。
とらがえものにがぶりとかみついた。
Le tigre a mordu sa proie avec force.
LittéralMontre la forte morsure d'un animal.
大きなリンゴをがぶりと食べた。
おおきなりんごをがぶりとたべた。
J'ai mangé la grosse pomme d'une grosse bouchée.
LittéralMontre une grosse bouchée de nourriture solide.
彼はジョッキのビールをがぶりと飲んだ。
かれはじょっきのびーるをがぶりとのんだ。
Il a bu la chope de bière d'un grand trait.
VisuelL'action d'avaler beaucoup de liquide.
犬が骨にがぶりと食らいつく。
いぬがほねにがぶりとくらいつく。
Le chien mord vigoureusement l'os.
LittéralSe concentre sur l'énergie de la morsure.
スイカをがぶりとかじるのが好きだ。
すいかをがぶりとかじるのがすきだ。
J'aime prendre de grosses bouchées de pastèque.
LittéralMontre une façon enthousiaste de manger.
Mots Similaires
ガブッと
gabutto
Souligne une morsure soudaine et momentanée.
Questions
Puis-je utiliser がぶり pour la soupe ?
Non, la soupe est généralement sirotée. Des mots comme すする (siroter) ou ごくごく (boire à grandes gorgées continues) sont plus appropriés.
Quelle est la différence entre がぶり et ぱくり ?
ぱくり décrit le fait d'ouvrir la bouche pour avaler quelque chose en une bouchée facile. がぶり implique beaucoup plus de force et une plus grande bouchée.
Est-ce surtout utilisé pour les animaux ?
Il est très courant pour les morsures d'animaux, mais s'emploie tout autant pour les humains prenant de grosses bouchées enthousiastes.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2007760
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ガクンと (gakunto)
- Entrée suivante
- ガラリ (garari)