Entrée
ガビガビ
gabigabi
Décrit l'état d'une chose initialement humide ou collante qui a séché et est devenue désagréablement rigide ou croûteuse.
Sens
Sens Rapide
Gabigabi est un mot mimétique qui décrit une texture rugueuse, rigide et durcie résultant du séchage. Il s'applique généralement à des choses qui étaient à l'origine douces, humides ou collantes (comme du riz cuit, de la boue, de la colle, de la peinture ou du tissu) qui ont perdu leur humidité et sont devenues croûteuses. Les consonnes voisées "g" et "b" soulignent que cet état rigide est prononcé et désagréable.
- Riz ou nourriture qui a séché et durci.
- Tissu ou objets devenus rigides après séchage.
Carte des Sens
Nourriture & Substances (Sec & Croûteux)
Décrit les restes de nourriture (comme le riz) ou les substances collantes (comme la colle) qui ont séché pour devenir dures et croûteuses.
ご飯がガビガビになる。
Tissu & Peau (Rugueux & Rigide)
Décrit les tissus, les serviettes ou la peau qui ont perdu leur humidité et sont devenus désagréablement rigides ou rugueux au toucher.
タオルがガビガビに乾く。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ガビガビになる
Signifie 'devenir rigide/croûteux' en séchant.
ガビガビだ
Utilisé à la fin d'une phrase pour affirmer que quelque chose est dans un état sec et croûteux.
ガビガビな + nom
ガビガビの + nom
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ご飯がガビガビ
riz sec et dur
ガビガビになった筆
un pinceau devenu rigide (par la peinture sèche)
泥でガビガビ
rigide à cause de la boue sèche
ガビガビのタオル
une serviette rigide et rêche
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Restes de nourriture (ex: riz) | Négatif | Décrit le riz qui a été laissé à l'air libre et s'est durci en croûtes peu appétissantes. |
| Vêtements ou serviettes | Négatif | Des serviettes séchées sous un soleil de plomb ou couvertes de boue qui sont terriblement raides contre la peau. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ごわごわ ごわごわ / similar | Pour les tissus, les cheveux ou les matériaux qui sont naturellement rigides, rêches ou empesés. | N'implique pas nécessairement que l'objet était humide et a séché comme le fait gabigabi. | ごわごわした布 |
ぱさぱさ ぱさぱさ / similar | Pour la nourriture (pain, viande) ou les cheveux qui ont perdu leur humidité, devenant secs, friables ou peu appétissants. | Se concentre sur une sécheresse friable plutôt que sur une texture dure et croûteuse. | パサパサのパン |
からから からから / similar | Pour un état complètement desséché (ex: sol, gorge). | Se concentre sur l'absence totale d'humidité plutôt que sur la texture croûteuse qui en résulte. | 喉がからからだ |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour décrire un temps sec ou l'air sec.
Utilisez kansou (乾燥) ou karakara. Gabigabi est strictement réservé aux objets physiques qui ont formé une croûte.
L'utiliser comme un compliment pour une nourriture croustillante.
Gabigabi a toujours une nuance négative. Pour la nourriture croustillante, utilisez sakusaku ou karikari.
Exemples
Exemples
炊飯器に入れっぱなしにしていたご飯が、ガビガビになってしまった。
すいはんきにいれっぱなしにしていたごはんが、ガビガビになってしまった。
Le riz laissé dans le cuiseur à riz a séché et est devenu croûteux.
VisuelDécrit du riz qui a perdu son humidité et a durci.
雨の日に遊んだ後、靴についた泥が乾いてガビガビだ。
あめのひにあそんだあと、くつについたどろがかわいてガビガビだ。
Après avoir joué un jour de pluie, la boue sur les chaussures a séché et est devenue croûteuse.
VisuelMontre comment la boue humide se transforme en une croûte dure.
絵の具を洗わずに放置したので、筆がガビガビに固まっている。
えのぐをあらわずにほうちしたので、ふでがガビガビにかたまっている。
Parce que je ne l'ai pas lavé, le pinceau a durci en une croûte rigide à cause de la peinture.
VisuelUn objet souple (poils de pinceau) qui devient rigide à cause d'un liquide collant séché.
汗をかいたままシャツを乾かしたら、生地がガビガビになった。
あせをかいたままシャツをかわかしたら、きじがガビガビになった。
Quand j'ai fait sécher la chemise pleine de sueur, le tissu est devenu raide.
LittéralDécrit un tissu qui a perdu sa douceur et semble rugueux sur la peau.
接着剤がはみ出した部分が、乾いてがびがびの塊になっている。
せっちゃくざいがはみだしたぶぶんが、かわいてがびがびのかたまりになっている。
La partie où la colle a débordé a séché pour former un grumeau dur et croûteux.
LittéralExemple d'utilisation de gabigabi (en hiragana) pour un liquide collant qui s'est solidifié.
Mots Similaires
ごわごわ
gowagowa
Décrit la texture de quelque chose, généralement un tissu ou des cheveux, qui est raide, rêche et peu flexible au toucher. Pour les choses rigides/rugueuses pas forcément dues au séchage.
パサパサ
pasapasa
Décrit l'état de manque d'humidité ou d'huiles naturelles, entraînant une texture désagréablement sèche ou rugueuse. Sec et friable/sans vie, pas croûteux.
からから
karakara
Karakara décrit un état d'extrême sécheresse ou de vide absolu, ainsi que le bruit sec d'objets durs qui s'entrechoquent légèrement, ou un rire fort et franc. Complètement desséché sans aucune humidité.
Questions
Peut-on utiliser gabigabi pour la peau sèche ?
Oui, pour décrire une peau très rugueuse, rigide ou encroûtée due à une sécheresse sévère ou à de la saleté séchée.
Quelle est la différence entre karakara et gabigabi ?
Karakara signifie complètement desséché sans humidité, tandis que gabigabi se concentre sur la texture croûteuse qui se forme après le séchage d'une substance humide.
Gabigabi a-t-il une signification positive ?
Non, il a presque toujours une connotation négative car l'objet a perdu sa douceur d'origine et est devenu désagréable.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2755890
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- バシャバシャ (bashabasha)
- Entrée suivante
- クスッと (kusutto)