ONO.JEPANG.ORG

項目

ガビガビ

gabigabi

濡れていたものや粘り気のあるものが、乾いて不快なくらい硬くこびりついた状態を表す言葉です。

意味

短い意味

「ガビガビ」は、もともと水分を含んでいたり、柔らかかったり、粘り気があったりしたものが、乾燥して硬くこわばった状態を表すオノマトペ(擬態語)です。ご飯粒、泥、接着剤、絵の具などが乾いてこびりついた状態や、洗ったタオルが乾いて不快なほど硬くなった状態に使われます。濁音の「ガ」と「ビ」が、その硬さや粗さ、不快な質感を強調しています。

  • ご飯などの食べ物が乾燥して硬くなった状態。
  • タオルや布が乾いて肌触りが悪く硬くなった状態。

意味の整理

食べ物や物質(乾燥・こびりつき)

ご飯などの食べ物や、絵の具・接着剤などの粘性のあるものが乾いて、硬くこびりついた状態。

ご飯がガビガビになる。

布や皮膚(粗さ・硬さ)

タオルなどの布や皮膚が、水分を失って手触りが悪く硬くなった状態。

タオルがガビガビに乾く。

使い方のメモ

使い方

  • ガビガビになる

    乾燥によって「硬くこびりついた状態に変化する」ことを表します。

  • ガビガビだ

    文末で用いられ、対象が硬く乾ききっている状態であることを断定します。

  • ガビガビな + 名詞

  • ガビガビの + 名詞

使い方

よく使う表現

ご飯がガビガビ

乾燥して硬くなったご飯

ガビガビになった筆

絵の具などが乾いて硬くなった筆

泥でガビガビ

泥が乾いて硬くこびりついた状態

ガビガビのタオル

乾燥して手触りが悪く硬くなったタオル

ニュアンス

場面ごとのニュアンス

よく使う場面ニュアンス使い方のメモ
食べ物の残り(例:炊飯器のご飯)ネガティブ放置されて硬くこびりつき、美味しくなくなった状態を表します。
衣類やタオルネガティブ泥水で汚れた後や、炎天下で乾かしすぎて、肌触りが非常に悪くなった状態を表します。

似ている語

似た語との違い

似ている語使う場面同じではない点短い例

ごわごわ

ごわごわ / similar

布や髪の毛などが、もともと硬くて手触りが荒い場合や、糊付けされて硬い場合に使います。「ガビガビ」のように、「濡れていたものが乾いてこびりついた」という経緯は必ずしも含みません。ごわごわした布

ぱさぱさ

ぱさぱさ / similar

パンや肉などの食べ物、または髪の毛から水分や油分が失われ、まとまりがなくて美味しくない状態に使います。硬くこびりつくような質感ではなく、水分がなくてポロポロ崩れるような質感に焦点を当てます。パサパサのパン

からから

からから / similar

土や喉など、水分が完全に失われてカラカラに乾ききっている状態に使います。こびりつくような硬さや不快な質感よりも、水分が全くないことそのものを強調します。喉がからからだ

使い方のメモ

よくある間違い

乾燥した天気や空気を表すのに使うこと。

天候や空気には「乾燥(かんそう)」や「からから」を使います。「ガビガビ」は物体が硬くこびりついた状態にしか使えません。

サクサクした美味しい食べ物を褒めるために使うこと。

「ガビガビ」は不快な状態を表すため、食べ物を褒める時には使いません。美味しい食感には「サクサク」や「カリカリ」を使います。

例文

例文

炊飯器に入れっぱなしにしていたご飯が、ガビガビになってしまった。

すいはんきにいれっぱなしにしていたごはんが、ガビガビになってしまった。

視覚的水分が抜けて硬くなったご飯の様子を表しています。

出典:内部作成

雨の日に遊んだ後、靴についた泥が乾いてガビガビだ。

あめのひにあそんだあと、くつについたどろがかわいてガビガビだ。

視覚的濡れた泥が乾いて硬くこびりついた状態を示しています。

出典:内部作成

絵の具を洗わずに放置したので、筆がガビガビに固まっている。

えのぐをあらわずにほうちしたので、ふでがガビガビにかたまっている。

視覚的柔らかい筆の毛が、乾いた絵の具によって硬くこわばった状態です。

出典:内部作成

汗をかいたままシャツを乾かしたら、生地がガビガビになった。

あせをかいたままシャツをかわかしたら、きじがガビガビになった。

文字どおり布が柔らかさを失い、肌触りが悪く硬くなったことを表しています。

出典:内部作成

接着剤がはみ出した部分が、乾いてがびがびの塊になっている。

せっちゃくざいがはみだしたぶぶんが、かわいてがびがびのかたまりになっている。

文字どおり粘り気のある接着剤が乾いて硬い塊になった様子を示しています。

出典:内部作成

似ている語

質問

「ガビガビ」は皮膚の乾燥にも使えますか?

はい、ひどい乾燥や汚れによって、皮膚が硬くざらざらになったり、こびりついたように感じる状態に使えます。

「からから」と「ガビガビ」の違いは何ですか?

「からから」は水分が完全にない状態を表しますが、「ガビガビ」は濡れていたものが乾いて、硬くこびりついた質感になったことを表します。

「ガビガビ」は良い意味で使われることはありますか?

いいえ、本来の柔らかさや良さが失われて不快な状態になったことを表すため、ほとんど常にネガティブな意味で使われます。

出典の詳細

項目ID
2755890
出典
JMdict_english
-
確認メモ
特別なメモはありません
表示言語
日本語
前の項目
バシャバシャ (bashabasha)
次の項目
クスッと (kusutto)
IDENESFRPTJA