ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ガー

gaa

Le bruit fort et continu d'une machine telle qu'un sèche-cheveux ou une perceuse.

Sens

Sens Rapide

ガー est une onomatopée qui imite le bruit fort et brut d'une machine en marche. Elle est très souvent associée au vrombissement d'un sèche-cheveux, d'un aspirateur ou d'une déchiqueteuse. De plus, la forme "ガーッと" (gaatto) est utilisée pour décrire une action rapide et vigoureuse à l'aide d'une machine.

  • Bruit de machine
  • Action rapide et vigoureuse avec une machine

Carte des Sens

Bruit mécanique

Le son fort d'une machine en marche.

掃除機がガーと鳴る

Action vigoureuse

Faire quelque chose de manière rapide et forte avec une machine.

ドライヤーでガーッと乾かす

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ガーッと + verbe

    Décrit une action effectuée rapidement et vigoureusement, souvent avec une machine.

  • ガーと + verbe

    Exprime qu'une machine fait ce fort vrombissement.

  • ガーと + 音がする

    Une phrase courante signifiant "un fort bruit de machine se fait entendre".

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ドライヤーでガーッと乾かす

sécher rapidement avec un sèche-cheveux

ガーと音がする

faire un fort vrombissement

ガーッと一気にやる

faire tout d'un coup avec force

シュレッダーでガーッと細断する

déchiqueter rapidement avec la déchiqueteuse

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Se sécher les cheveuxRapide / BrutImplique de sécher les cheveux rapidement sans se soucier du style.
Utilisation de machinesBruyant / DérangeantSe concentre sur le volume fort et légèrement dérangeant d'un moteur en marche.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

うぃーん

うぃーん / contrast

Pour des bruits de moteurs électriques plus doux et silencieux (comme les portes automatiques).ガー est beaucoup plus rugueux, fort et perturbant.ドアがウィーンと開く

ぶーん

ぶーん / contrast

Pour un bourdonnement constant, comme un ventilateur ou une abeille.ガー ressemble plus à un moteur bruyant, tandis que ブーン est un bourdonnement constant.蜂がブーンと飛ぶ

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ガー pour des machines silencieuses comme un ventilateur d'ordinateur portable.

Ce son est trop rugueux. Utilisez フォー ou ブーン pour les ventilateurs doux.

L'utiliser pour décrire le son d'un animal qui rugit.

Les animaux rugissent généralement avec ガオー ou le verbe 吠える.

Exemples

Exemples

ドライヤーで髪をガーッと乾かした。

ドライヤーで かみを ガーッと かわかした。

Je me suis séché les cheveux rapidement avec le sèche-cheveux.

LittéralSécher les cheveux de manière brute et rapide.

Source : interne

掃除機がガーと鳴って動かなくなった。

そうじきが ガーと なって うごかなくなった。

L'aspirateur a fait un bruit fort et a cessé de fonctionner.

LittéralLe fort bruit du moteur avant de tomber en panne.

Source : interne

ミキサーで野菜をガーッと混ぜる。

ミキサーで やさいを ガーッと まぜる。

Mixez les légumes vigoureusement dans le mixeur.

LittéralL'action d'utiliser une machine à pleine puissance.

Source : interne

シュレッダーに書類を入れてガーッとやった。

シュレッダーに しょるいを いれて ガーッと やった。

J'ai mis les documents dans le destructeur de papier et je les ai passés rapidement.

FiguréLe mot 'yatta' (fait) ici signifie terminer le processus de déchiquetage.

Source : interne

工事現場からガーという大きな音が聞こえる。

こうじげんばから ガーという おおきな おとが きこえる。

Un fort bruit de machine se fait entendre depuis le chantier de construction.

LittéralLe bruit de machines lourdes comme des perceuses ou des scies.

Source : interne

Mots Similaires

ウィーン

wiin

contrast

Pour des bruits de moteurs électriques plus doux et silencieux.

Questions

ガー se réfère-t-il uniquement aux sèche-cheveux ?

Non. Bien qu'il soit très associé aux sèche-cheveux, il s'applique à de nombreux appareils à moteur bruyants comme les aspirateurs, les mixeurs et les perceuses.

Quelle est la différence entre ガー et ゴー (goo)?

ガー est pour les bruits mécaniques ou de machines, tandis que ゴー est typiquement pour les sons naturels comme des vents forts ou de grosses vagues.

Quand dois-je utiliser la forme ガーッと (gaatto)?

Utilisez cette forme lorsque vous souhaitez mettre l'accent sur une action effectuée avec force et rapidité, comme "mixer des légumes vigoureusement" (ガーッと混ぜる).

Détails de la Source

ID de l’entrée
2864627
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
つったらぱったら (tsuttarapattara)
Entrée suivante
ぷりんぷりん (purinpurin)
IDENESFRPTJA