ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ドスドス

dosudosu

Décrit le bruit fort, lourd et sourd de quelqu'un qui marche avec force, traduisant souvent la colère ou la maladresse.

Sens

Sens Rapide

Ce mot illustre le bruit sourd et répété produit lorsqu'une personne corpulente marche lourdement ou lorsque quelqu'un frappe du pied sur le sol. Il implique fréquemment que la personne marche sans grâce, ou qu'elle montre sa frustration et sa colère par ses pas lourds.

  • Piétiner de colère
  • Pas lourds dus au poids

Carte des Sens

Piétinement Émotionnel

Marcher avec des pas forts et énergiques sur le sol en guise d'expression de colère, de frustration ou d'agacement.

怒ってドスドス歩く

Lourdeur Physique

Le bruit lourd et sourd des pas d'une personne de forte corpulence ou de quelqu'un qui marche négligemment.

二階からドスドスと足音がする

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ドスドス(と)歩く

    Utilisé directement avant le verbe marcher (歩く) pour décrire une marche à pas lourds et sourds.

  • ドスドス(と)上る

    Utilisé avec le verbe monter (上る) pour décrire quelqu'un qui monte les escaliers en piétinant lourdement.

  • ドスドスと足音を立てる

    Met l'accent sur l'acte de faire (立てる) un bruit de pas (足音) fort et sourd, souvent de manière perturbante.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ドスドスと歩く

marcher avec des pas lourds et sourds

階段をドスドス上る

monter les escaliers bruyamment en piétinant

ドスドス足音を立てる

faire de forts bruits de piétinement

床をドスドス踏む

frapper lourdement du pied sur le sol

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Quelqu'un est en colèreNégatifIndique que la personne passe sa colère sur le sol en frappant intentionnellement du pied.
Entendre des bruits venant de l'étageNégatifCouramment utilisé lorsqu'on est agacé par un voisin du dessus qui marche négligemment avec des pas lourds et bruyants.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

どたばた

どたばた / contrast

Utilisez ドタバタ lorsque quelqu'un court dans tous les sens, paniqué ou pressé, créant une agitation bruyante et chaotique.Ce n'est pas la même chose car ドタバタ se concentre sur la vitesse chaotique et la panique, tandis que ドスドス se concentre sur la force physique lourde et le poids de chaque pas délibéré.ドタバタ走り回る

どしんどしん

どしんどしん / similar

Utilisez ドシンドシン pour quelque chose de massif et extrêmement lourd se déplaçant lentement, comme un géant, un éléphant ou un objet lourd que l'on lâche à plusieurs reprises.Ce n'est pas la même chose car ドシンドシン implique une échelle bien plus grande qu'un humain normal, alors que ドスドス est couramment utilisé pour un humain qui marche rudement ou en colère.象がドシンドシンと歩く

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour le bruit d'une course rapide.

Utilisez plutôt des mots comme ドタバタ ou タッタッタ. Ce mot est spécifiquement destiné aux impacts lourds et sourds, pas à la vitesse légère ou rapide.

Penser qu'il sonne énergique ou positif.

Il sonne presque toujours perturbant, peu raffiné, ou indique que la personne est de mauvaise humeur.

Exemples

Exemples

彼は怒って廊下をドスドスと歩いた。

かれはおこってろうかをドスドスとあるいた。

Il a marché lourdement dans le couloir en colère.

LittéralMontre la colère exprimée par des pas forts et lourds.

Source : interne

上の部屋からドスドスという足音が聞こえる。

うえのへやからドスドスというあしおとがきこえる。

J'entends des pas lourds venant de la chambre du haut.

LittéralUne situation courante lorsqu'on est dérangé par les bruits de pas d'un voisin dans un appartement.

Source : interne

階段をドスドスと駆け上がらないで。

かいだんをドスドスとかけあがらないで。

S'il vous plaît, ne montez pas les escaliers en courant si lourdement.

LittéralUn avertissement de ne pas monter les escaliers de manière bruyante et maladroite.

Source : interne

大きな男が部屋に入ってきて、ドスドスと歩き回った。

おおきなおとこがへやにはいってきて、ドスドスとあるきまわった。

Le grand homme est entré dans la pièce et a marché avec des pas lourds.

LittéralMets en évidence les pas lourds causés par une grande taille physique.

Source : interne

彼は苛立ちを示すように床をドスドス踏んだ。

かれはいらだちをしめすようにゆかをドスドスふんだ。

Il a tapé lourdement du pied sur le sol pour montrer sa frustration.

LittéralL'acte délibéré de taper du pied sous l'effet de la colère sans nécessairement se déplacer.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser ce mot pour le bruit des talons hauts ?

Non. Les talons hauts font un bruit de cliquetis aigu, mieux décrit par カツカツ (katsukatsu). Ce mot est destiné au bruit lourd et résonnant des chaussures plates ou des pieds nus.

Est-il acceptable de décrire mon patron marchant de cette façon ?

Vous ne devriez pas lui dire directement. Cela implique un manque de grâce et donne l'impression que vous le critiquez pour sa démarche maladroite ou intimidante.

Peut-on l'utiliser pour les animaux ?

Généralement pas pour les petits animaux de compagnie comme les chats. Cependant, il peut être utilisé pour les très gros chiens lourds, ou les grands animaux marchant dans un enclos de zoo.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2859056
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ビッタリ (bittari)
Entrée suivante
泡々 (awaawa)
IDENESFRPTJA