Entrée
ビッタリ
bittari
Coller ou adhérer fortement sans laisser d'espace.
Sens
Sens Rapide
Décrit un état où quelque chose colle ou s'accroche très étroitement à une surface. Le son voisé "b" lui donne une nuance plus lourde, plus collante ou plus ferme par rapport à "pittari", soulignant souvent une forte adhérence physique, l'humidité qui fait coller les choses, ou le fait de rester très près de quelqu'un.
- Adhérer fortement à une surface.
- Rester extrêmement proche de quelqu'un.
Carte des Sens
Adhérence Physique
Adhérer fortement à une surface sans laisser d'espace, souvent avec une sensation collante, humide ou lourde.
シールが箱にビッタリ張り付く。
Rester Collé à Quelqu'un
Rester extrêmement proche de quelqu'un ou de quelque chose, comme s'il y était physiquement collé.
子供が母親にビッタリくっつく。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ビッタリ(と) + verbe
ビッタリ + verbe
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ビッタリくっつく
s'accrocher fermement
ビッタリ張り付く
coller fermement (à une surface)
ビッタリ寄り添う
se blottir très près
ビッタリ寄せる
s'approcher très près (sans espace)
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Vêtements mouillés | negative | Souvent utilisé pour décrire la sensation inconfortable d'une chemise collant à la peau à cause de la sueur ou de la pluie. |
| Autocollants ou ruban adhésif | neutral | Décrit un lien si fort que l'objet ne peut pas être facilement décollé. |
| Jeunes enfants ou animaux | positive | Montre de l'affection ou la recherche de sécurité lorsqu'ils s'accrochent physiquement à quelqu'un sans lâcher prise. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぴったり ぴったり / similar | Utilisé largement pour des ajustements exacts, des correspondances parfaites ou des fermetures étanches sans nuance lourde ou collante. | Ne souligne pas l'aspect collant, la lourdeur physique ou l'humidité de l'objet qui s'accroche comme le fait "bittari". | サイズがぴったり合う。 |
ぺったり ぺったり / similar | Met l'accent sur quelque chose de plat adhérant doucement à une surface (par exemple, des cheveux plats). | Se concentre sur la forme plate et lisse de l'adhérence, tandis que "bittari" se concentre sur la force de l'adhérence. | 髪が額にぺったりくっつく。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser "bittari" pour dire qu'une chemise "convient parfaitement" en taille.
Utilisez "pittari" pour les tailles exactes. "Bittari" donne l'impression que la chemise colle inconfortablement à votre peau, peut-être à cause de la sueur.
Utiliser "bittari" pour signifier s'arrêter exactement à l'heure ou sur un point précis.
Utilisez "pittari" (ex. ぴったり止まる) pour la précision exacte. "Bittari" met l'accent sur l'adhérence physique.
Exemples
Exemples
濡れた服が背中にビッタリ張り付いて気持ち悪い。
濡れた(ぬれた)服(ふく)が背中(せなか)にビッタリ(びったり)張り付いて(はりついて)気持ち悪い(きもちわるい)。
Les vêtements mouillés collent fortement à mon dos et sont inconfortables.
VisuelMontre la nuance négative de quelque chose d'humide collé à la peau.
迷子になりかけた子供は、母親の足にビッタリとくっついて離れなかった。
迷子(まいご)になりかけた子供(こども)は、母親(ははおや)の足(あし)にビッタリ(びったり)とくっついて離れなかった(はなれなかった)。
L'enfant qui a failli se perdre s'est accroché fermement à la jambe de sa mère et n'a pas voulu la lâcher.
LittéralDécrit quelqu'un s'accrochant physiquement par peur ou en quête de sécurité.
シールが箱にビッタリくっついていて、きれいに剥がせない。
シール(しーる)が箱(はこ)にビッタリ(びったり)くっついていて、きれいに剥がせない(はがせない)。
L'autocollant est fermement collé à la boîte et ne peut pas être décollé proprement.
LittéralUn exemple d'utilisation pour des objets inanimés avec un adhésif puissant.
寒いので、二匹の猫はストーブの前でビッタリ寄り添って寝ている。
寒い(さむい)ので、二匹(にひき)の猫(ねこ)はストーブ(すとーぶ)の前(まえ)でビッタリ(びったり)寄り添って(よりそって)寝ている(ねている)。
Comme il fait froid, les deux chats dorment blottis très près l'un de l'autre devant le radiateur.
VisuelMontre une nuance chaleureuse de deux entités se blottissant très près sans espace.
隣の車がビッタリ寄せて駐車しているので、ドアが開けられない。
隣(となり)の車(くるま)がビッタリ(びったり)寄せて(よせて)駐車(ちゅうしゃ)しているので、ドア(どあ)が開けられない(あけられない)。
La voiture d'à côté est garée extrêmement près, donc la porte ne peut pas être ouverte.
VisuelUtilisé lorsque la distance entre deux objets est si étroite qu'ils se touchent presque.
Mots Similaires
ぴったり
pittari
Décrit des choses qui s'emboîtent parfaitement, qui correspondent exactement, ou une action qui s'arrête net. La version non voisée, utilisée pour la précision et les ajustements parfaits sans la nuance lourde/collante.
ぺったり
pettari
Décrit quelque chose qui est collé ou plaqué étroitement et à plat contre une surface, sans aucun volume. Se concentre sur une forme plate adhérant à une surface plane.
Questions
Quelle est la différence entre "pittari" et "bittari"?
"Pittari" est un mot très courant signifiant "exactement" ou "qui convient bien". "Bittari", avec le son voisé 'b', souligne spécifiquement une adhérence physique lourde, forte ou parfois collante (comme une chemise mouillée sur la peau).
Puis-je utiliser "bittari" pour la taille des vêtements?
Non. Si vous dites qu'une chemise est "bittari", on dirait qu'elle colle lourdement à votre corps. Pour dire que c'est la bonne taille, utilisez "pittari".
"Bittari" a-t-il toujours une signification négative?
Pas toujours, mais comme il implique une forte adhérence physique, il est souvent utilisé pour des situations légèrement inconfortables (vêtements mouillés collés, quelqu'un se tenant trop près). Cependant, lorsque des animaux ou des enfants se blottissent "bittari", cela peut être mignon.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2859055
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ペシペシ (peshipeshi)
- Entrée suivante
- ドスドス (dosudosu)