Entrée
ドロドロ
dorodoro
Un grondement sourd et continu, typique du tonnerre ou de gros tambours.
Sens
Sens Rapide
Une onomatopée décrivant un grondement ou un bourdonnement sourd, lourd et résonnant. Elle est le plus souvent utilisée pour décrire le roulement de tonnerre d'une tempête lointaine ou le battement profond et vibrant d'un gros tambour remplissant l'air.
- grondement du tonnerre
- battement de tambours
Carte des Sens
Grondement du Tonnerre
Le grondement lourd et long du tonnerre, souvent entendu avant une tempête.
遠くで雷がドロドロと鳴っている。
Battement de Tambour
Le son des frappes consécutives sur un gros tambour produisant un écho sourd et puissant.
お祭りで大太鼓がドロドロと響く。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ドロドロと + verbe
Utilisé comme adverbe avec la particule 'to', placé avant les verbes liés au son tels que 'naru' (gronder) ou 'hibiku' (résonner).
ドロドロ + verbe
La particule 'to' est parfois omise avant le verbe dans le langage familier, bien que l'utilisation de 'to' soit beaucoup plus courante.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
遠くでドロドロと鳴る
gronder au loin
雷がドロドロと鳴る
le tonnerre gronde
太鼓をドロドロと打つ
battre les tambours avec fracas
ドロドロと響き渡る
résonner avec un grondement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Météo (Tonnerre/Tempêtes) | negative | Souvent utilisé pour décrire le tonnerre qui gronde avant ou pendant une forte tempête. Il a une nuance légèrement effrayante ou pleine de suspense. |
| Instruments (Tambours/Taiko) | neutral | Décrit la réverbération profonde de la frappe d'un grand tambour. Donne une impression grandiose et intense, parfois dramatique au théâtre. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ごろごろ ごろごろ / similar | Pour les grondements généraux, comme le tonnerre, les rochers qui roulent ou un estomac affamé. | Dorodoro indique un son de réverbération plus lourd, plus profond et plus inquiétant, et n'est jamais utilisé pour les bruits d'estomac. | 雷がゴロゴロと鳴る。 |
どんどん どんどん / similar | Pour les battements ou martèlements rythmiques, comme les tambours, les feux d'artifice ou les bruits de pas forts. | Dondon met l'accent sur les frappes rythmiques distinctes, tandis que dorodoro souligne une réverbération continue et lourde. | 太鼓をどんどん叩く。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser dorodoro pour décrire le son d'un estomac affamé qui gargouille.
Utilisez plutôt gorogoro (ゴロゴロ) ou guuguu (グーグー) pour les bruits d'estomac.
Confondre ce mot de grondement avec le dorodoro qui signifie boueux, sirupeux ou relations compliquées.
Bien qu'ils soient identiques phonétiquement, cette entrée fait spécifiquement référence au son lourd et grondant. Le sens boueux ou compliqué est différent.
Exemples
Exemples
遠くで雷がドロドロと鳴っている。
とおくでかみなりがドロドロとなっている。
Le tonnerre gronde au loin.
LittéralSe concentre sur le faible écho du tonnerre.
お祭りで大太鼓がドロドロと響く。
おまつりでおおだいこがドロドロとひびく。
Le grand tambour résonne lors du festival.
LittéralDécrit la forte vibration sonore du tambour.
嵐が近づき、空がドロドロと不気味に鳴り始めた。
あらしがちかづき、そらがドロドロとぶきみになりはじめた。
Alors que la tempête approchait, le ciel a commencé à gronder de manière menaçante.
LittéralMontre le sentiment de lourdeur et d'intensité avant une tempête.
ドロドロと太鼓を打ち鳴らして、劇が始まる。
ドロドロとたいこをうちならして、げきがはじまる。
La pièce commence par le battement retentissant des tambours.
LittéralSouvent utilisé pour les effets sonores dans le théâtre traditionnel japonais.
地響きのような低い音が、ドロドロと聞こえてきた。
じひびきのようなひくいおとが、ドロドロときこえてきた。
Un son sourd, comme une secousse terrestre, se faisait entendre en grondant.
LittéralDécrit un son si bas qu'on a l'impression qu'il fait vibrer le sol.
Mots Similaires
ゴロゴロ
gorogoro
Mot représentant un grondement sourd, un gros objet qui roule, le fait de paresser sans rien faire, ou une sensation de grain de sable dans l'œil. Pour les grondements généraux comme le tonnerre ou le ventre.
どんどん
dondon
どんどん décrit quelque chose qui progresse très rapidement, une action entreprise sans hésitation, ou le bruit de coups forts et répétés. Pour des battements de tambour plus rythmiques et distincts.
Questions
Puis-je utiliser dorodoro pour les feux d'artifice ?
Les feux d'artifice utilisent généralement dondon (どんどん) ou doon (ドーン). Dorodoro convient mieux aux grondements continus du tonnerre ou aux longues réverbérations des tambours.
Est-ce le même dorodoro utilisé pour les choses boueuses ou fondues ?
Ils sont phonétiquement identiques, mais cet usage spécifique agit uniquement comme un mot sonore acoustique pour un grondement profond.
Quand dois-je choisir dorodoro plutôt que gorogoro pour le tonnerre ?
Utilisez dorodoro pour souligner un grondement continu, lourd et très grave.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2836914
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- バチコーン (bachikoon)
- Entrée suivante
- ぎっくり (gikkuri)