Entrée
バチコーン
bachikoon
バチコーン est une onomatopée qui représente le bruit d'une claque ou d'un impact fort, dramatique et souvent comique.
Sens
Sens Rapide
Ce mot illustre un coup puissant et résonnant, comme une forte gifle. La voyelle allongée et le 'n' final prolongent le son dans l'air, lui donnant un effet dramatique ou exagéré, très utilisé dans les mangas pour les situations comiques.
- Un bruit de grosse gifle
- Un impact de comédie
Carte des Sens
Gifle ou coup physique
Le bruit d'une frappe vigoureuse, comme gifler une joue ou écraser un insecte.
顔をバチコーンと叩く
Impact comique
Le bruit retentissant d'un objet ou d'une personne qui s'écrase contre quelque chose.
壁にバチコーンとぶつかる
Note d’Usage
Mode d’Emploi
バチコーン!
S'utilise seul comme effet sonore dans les bulles de bande dessinée.
バチコーンと + verbe
S'utilise avec la particule 'to' avant un verbe d'action pour le modifier (frapper, heurter).
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
バチコーンと叩く
frapper d'une grosse claque
バチコーンと当たる
heurter avec fracas
背中をバチコーン
une grande tape dans le dos
頬をバチコーン
une gifle retentissante
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Humour slapstick | Comique | Typique des scènes de manga où un personnage reçoit un coup humoristique. |
| Se motiver | Énergique | Se taper les joues bruyamment pour se réveiller ou retrouver sa concentration. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ばちん ばちん / similar | Pour une gifle ou un coup sec et court. | N'a pas la résonance théâtrale et prolongée de bachikōn. | ばちんと叩く |
ぱしっ ぱしっ / similar | Pour une claque légère et rapide. | C'est beaucoup plus léger et moins assourdissant. | パシッと叩く |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour des blessures sérieuses.
C'est une onomatopée trop exagérée et comique pour convenir à des drames réels ou de vraies violences.
L'utiliser pour un petit bruit.
Le son implique toujours une force et un volume extrêmes.
Exemples
Exemples
彼は蚊をバチコーンと叩いた。
かれはかをばちこーんとたたいた。
Il a écrasé le moustique d'une claque retentissante.
LittéralUne forte claque sur un insecte.
ボールが顔にバチコーンと当たった。
ぼーるがかおにばちこーんとあたった。
La balle a frappé le visage avec un bruit retentissant.
VisuelUn impact dramatique au visage.
自分の頬をバチコーンと叩いて気合を入れた。
じぶんのほおをばちこーんとたたいてきあいをいれた。
Je me suis donné une grande claque sur les joues pour me motiver.
FiguréSe gifler pour se réveiller ou se concentrer.
友達の背中をバチコーンと叩いた。
ともだちのせなかをばちこーんとたたいた。
J'ai donné une grande claque dans le dos de mon ami.
LittéralUne tape très forte dans le dos.
彼女は机をバチコーンと叩いて立ち上がった。
かのじょはつくえをばちこーんとたたいてたちあがった。
Elle a frappé le bureau d'un coup théâtral et s'est levée.
VisuelFrapper le bureau avec un effet sonore comique.
Mots Similaires
ばちん
bachin
Représente le bruit aigu et fort d'un impact, comme une gifle puissante, un élastique qui pète ou une décharge statique. Un bruit de claque plus court sans longue résonance.
パシッ
pashi
パシッ (pashi) décrit le son aigu, sec et soudain d'un impact physique, d'une gifle ou d'un objet rigide qui se casse. Une claque légère et rapide, moins violente.
バシッと
bashitto
Représente le bruit sec d'une claque forte, ou l'acte figuré de faire quelque chose de manière décisive et parfaite.
Questions
Puis-je utiliser ce mot dans un texte formel ?
Non, il s'agit d'un effet sonore très familier et comique, à éviter dans un cadre professionnel ou sérieux.
Quelle est la différence avec 'bachin' ?
La terminaison '-kon' ajoute une résonance longue et dramatique, tandis que 'bachin' est plus court et soudain.
Ce mot est-il courant dans les mangas ?
Oui, c'est un effet sonore classique dans les mangas et animes pour des coups dramatiques ou des scènes humoristiques.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2836690
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- タタタン (tatatan)
- Entrée suivante
- ドロドロ (dorodoro)