ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ドンパチ

donpachi

Le bruit des coups de feu ou un terme familier pour désigner une fusillade et un conflit intense.

Sens

Sens Rapide

Représente les bruits forts et explosifs des tirs ou des feux d'artifice. Au-delà du son, il est fréquemment utilisé familièrement comme nom pour désigner une fusillade, une guerre de gangs ou un conflit intense et bruyant.

  • bruit continu de tirs
  • fusillade armée
  • affrontement féroce et bruyant

Carte des Sens

Bruit de Tirs ou d'Explosions

Imite les bruits forts et explosifs d'armes à feu ou de feux d'artifice.

映画でドンパチと銃撃戦が続く。

Fusillades et Conflits

Fait référence à une véritable fusillade, à une guerre de gangs ou à une dispute intense et bruyante.

ヤクザがドンパチを始める。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ドンパチやる

    Utilise le verbe 'yaru' (faire) pour signifier 's'engager dans une fusillade' ou 'se battre férocement'.

  • ドンパチが始まる

    Utilisé pour dire qu'une fusillade bruyante ou un grave conflit a éclaté.

  • ドンパチと

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ドンパチやる

avoir une fusillade / s'affronter intensément

ドンパチが始まる

une fusillade commence

派手にドンパチやる

avoir une fusillade massive et spectaculaire

ドンパチと撃ち合う

se tirer dessus bruyamment

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Films d'action ou reportages criminelsinformelSouvent utilisé familièrement pour décrire des scènes de fusillade ou des conflits de gangs.
Différends majeurs au travailinformel / figuréParfois utilisé au sens figuré pour des débats ou des affrontements très sévères et bruyants entre parties opposées.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ばんばん

ばんばん / similar

Utilisé pour les bruits répétés de coups, de tirs ou pour faire quelque chose vigoureusement en succession rapide.'バンバン' se concentre davantage sur la répétition d'un bruit fort ou d'une action, tandis que 'ドンパチ' porte spécifiquement la nuance d'une fusillade armée ou d'un conflit mortel.銃をバンバン撃つ。

ばちばち

ばちばち / similar

Utilisé pour le bruit des étincelles, de l'électricité statique ou pour décrire une rivalité et une tension féroces entre les individus.'バチバチ' penche vers la tension psychologique, les étincelles ou les combats sans armes à feu, tandis que 'ドンパチ' implique un conflit bruyant impliquant souvent des armes ou de la violence physique à grande échelle.バチバチと火花を散らす。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser 'donpachi' pour une petite dispute verbale.

'Donpachi' implique une fusillade ou un conflit violent à grande échelle. Pour une petite dispute, utilisez des termes comme 'kouron' (口論).

L'utiliser pour un seul petit coup de feu.

Il est généralement associé à une fusillade soutenue et bruyante ou à des bruits explosifs continus, et non à un seul petit tir.

Exemples

Exemples

映画のクライマックスで、派手なドンパチが始まった。

えいがのクライマックスで、はでなドンパチがはじまった。

À l'apogée du film, une fusillade spectaculaire a commencé.

LittéralUtilisé comme nom pour faire directement référence à une scène de fusillade.

Source : interne

遠くで花火がドンパチと音を立てている。

とおくではなびがドンパチとおとをたてている。

Les feux d'artifice font des bruits de pétards et d'explosions au loin.

LittéralReprésente le bruit réel des feux d'artifice qui explosent continuellement.

Source : interne

ギャングたちが街の真ん中でドンパチやっている。

ギャングたちがまちのまんなかでドンパチやっている。

Les gangs ont une fusillade en plein centre-ville.

VisuelMontre une action et un conflit violent impliquant des groupes.

Source : interne

会議室で社長と部長がドンパチをやっている。

かいぎしつでしゃちょうとぶちょうがドンパチをやっている。

Le président et le directeur du département s'affrontent violemment dans la salle de réunion.

FiguréUsage figuré pour une dispute bruyante et intense.

Source : interne

警官隊と武装犯のドンパチは夜まで続いた。

けいかんたいとぶそうはんのドンパチはよるまでつづいた。

La fusillade entre les forces de police et les criminels armés a duré jusqu'à la nuit.

LittéralUtilisé comme nom indiquant un véritable affrontement armé.

Source : interne

Mots Similaires

バンバン

banban

similar

Se concentre sur la répétition d'un bruit fort, tandis que donpachi est la fusillade elle-même.

バチバチ

bachibachi

similar

Plus souvent utilisé pour une tension psychologique féroce (comme des étincelles) sans combats physiques à grande échelle.

Questions

Est-ce que 'donpachi' est un mot formel ?

Non, c'est un terme très familier et informel. Dans les journaux télévisés formels, des termes comme 'jūgekusen' (銃撃戦 - fusillade) sont utilisés.

Cela s'applique-t-il uniquement aux armes à feu ?

Bien qu'il représente à l'origine le son des armes et des feux d'artifice, il est largement utilisé pour désigner un conflit physique ou figuré féroce et bruyant.

Puis-je l'utiliser pour une dispute avec mon ami ?

Il implique un affrontement très extrême, fort ou violent. L'utiliser pour une dispute normale entre amis semble exagéré ou comique.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1089570
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ドタン (dotan)
Entrée suivante
ニコニコ (nikoniko)
IDENESFRPTJA