Entrée
バンバン
banban
Décrit des bruits de coups forts et répétés, ou le fait de faire une action continuellement et avec vigueur sans hésitation.
Sens
Sens Rapide
Représentant à l'origine les sons forts et répétitifs d'objets se heurtant ou de coups de feu, ce mot est souvent utilisé au sens figuré pour décrire une action faite de manière continue, rapide et avec une grande énergie, comme dépenser de l'argent sans compter ou des articles qui se vendent très vite.
- Coups forts répétés
- Action vigoureuse et continue
- Sans se retenir
Carte des Sens
Sons forts
Le son répété de quelque chose frappé fort ou de coups de feu.
ドアをバンバン叩く
Action vigoureuse
Faire quelque chose continuellement, énergiquement et sans hésitation.
お金をバンバン使う
Note d’Usage
Mode d’Emploi
バンバン + verbe
Utilisé directement avant un verbe pour décrire l'action effectuée vigoureusement ou produisant un son de frappe.
バンバンと + verbe
Similaire à ce qui précède, mais la particule 'to' ajoute une légère emphase sur la manière de l'action.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
意見をバンバン言う
exprimer ses opinions librement et continuellement
バンバン売れる
se vendre très rapidement
机をバンバン叩く
frapper le bureau à plusieurs reprises
お金をバンバン使う
dépenser de l'argent de façon imprudente
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Dépenser de l'argent ou acheter des choses | Neutre à légèrement négatif | Implique de dépenser sans hésitation, ce qui peut être considéré comme imprudent mais excitant. |
| Exprimer des opinions | Positif | Montre une participation active sans retenue dans une discussion. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ばん ばん / similar | En se référant à un son explosif ou un impact fort et unique. | バン est une occurrence unique, tandis que バンバン indique des sons répétés ou des actions continues. | ピストルがバンと鳴る |
ばたん ばたん / similar | Pour le son fort d'un objet plat ou lourd claquant ou tombant, comme une porte. | バタン se concentre sur le claquement ou la chute, et non sur des actions répétitives ou un comportement vigoureux. | ドアをバタンと閉める |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour des actions répétitives calmes ou lentes.
バンバン implique toujours une haute énergie, un volume fort ou un rythme rapide.
L'utiliser pour un seul impact.
Pour un seul coup, utilisez plutôt la forme singulière バン.
Exemples
Exemples
ドアをバンバン叩いて、開けてくれと叫んだ。
ドアをバンバンたたいて、あけてくれとさけんだ。
J'ai frappé à la porte à plusieurs reprises et j'ai crié qu'on l'ouvre.
LittéralMontre le bruit fort de frapper une surface à plusieurs reprises.
ボーナスが入ったので、好きな服をバンバン買った。
ボーナスがはいったので、すきなふくをバンバンかった。
Comme j'ai reçu ma prime, j'ai acheté des vêtements qui me plaisent sans hésiter.
FiguréUtilisation figurative montrant qu'on dépense de l'argent sans se soucier du coût.
会議では遠慮せずに、意見をバンバン言ってください。
かいぎではえんりょせずに、いけんをバンバンいってください。
N'hésitez pas à exprimer vos opinions librement pendant la réunion.
FiguréUtilisé pour encourager les gens à s'exprimer et à partager des idées continuellement.
新しいスマートフォンが飛ぶようにバンバン売れている。
あたらしいスマートフォンがとぶようにバンバンうれている。
Les nouveaux smartphones se vendent continuellement à un rythme rapide.
FiguréMontre qu'un produit se vend continuellement avec un grand élan.
布団をバンバン叩いて埃を落とした。
ふとんをバンバンたたいてほこりをおとした。
J'ai battu le futon à plusieurs reprises pour enlever la poussière.
LittéralL'action littérale de frapper une grande surface (futon) produisant un son fort répété.
Mots Similaires
バン
ban
Indique un seul son fort.
Questions
Puis-je utiliser バンバン pour un seul bruit fort ?
Non, バンバン indique une répétition. Pour un bruit unique, vous devez utiliser la forme plus courte バン.
Est-il poli d'utiliser バンバン en affaires ?
C'est un mot décontracté et familier. Évitez de l'utiliser dans des présentations formelles ou avec des clients.
Cela signifie-t-il toujours quelque chose de bruyant ?
Pas toujours. Au sens figuré, cela décrit la nature énergique d'une action, même si le volume réel n'est pas fort.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2522070
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- シューシュー (shuushuu)
- Entrée suivante
- ブスブス (busubusu)