Entrée
どかどか
dokadoka
Un mot mimétique pour le bruit fort et lourd des pas ou d'une foule de personnes faisant irruption bruyamment.
Sens
Sens Rapide
どかどか (dokadoka) décrit le bruit fort, lourd et souvent perturbateur des pas. Il est couramment utilisé lorsque quelqu'un marche lourdement ou tape du pied, ainsi que lorsqu'un grand groupe de personnes entre avec force et bruit dans une pièce, apportant un sentiment de chaos ou de manque de raffinement.
- pas lourds
- foule entrant bruyamment
Carte des Sens
Pas Lourds
Décrit le bruit de la marche avec des pas lourds, forts et énergiques.
階段をどかどか上る。
Foule Bruyante
Décrit un groupe de personnes faisant irruption ou se précipitant bruyamment dans un endroit.
部屋に人がどかどか入ってきた。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
どかどかと + verbe (mouvement)
Utilisé comme adverbe avec la particule と pour décrire comment une action comme marcher ou entrer est effectuée avec force.
どかどか + verbe
Utilisé directement comme adverbe sans la particule と, souvent dans le discours informel.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
どかどかと歩く
marcher avec des pas lourds
どかどか入ってくる
faire irruption bruyamment
どかどか上る
monter les escaliers d'un pas lourd
どかどか押し寄せる
se précipiter bruyamment
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Entrer dans une pièce | négatif | Implique de faire irruption sans frapper ou un manque de manières. |
| Marcher lourdement | négatif | Montre de la frustration, de la colère ou un manque de mouvement gracieux. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
どたどた どたどた / similar | Utilisez pour souligner une façon maladroite ou peu raffinée de marcher avec des pas lourds. | Contrairement à どかどか, il n'est pas utilisé pour décrire une foule faisant irruption, mais plutôt la maladresse des pas. | どたどた走る。 |
どやどや どやどや / similar | Utilisez spécifiquement pour décrire le bruit des pas d'un grand groupe de personnes entrant en même temps. | Alors que どかどか peut être utilisé pour une seule personne marchant lourdement, どやどや implique toujours une foule. | どやどやと入る。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour décrire le bruit normal et léger des talons hauts ou des chaussures de ville.
Utilisez こつこつ pour les pas légers et durs. どかどか est spécifiquement pour les piétinements lourds et perturbateurs.
L'utiliser pour un groupe de personnes se déplaçant calmement et de manière ordonnée.
Ce mot implique le chaos, ne l'utilisez donc que lorsque la foule est bruyante et se déplace avec force.
Exemples
Exemples
彼らは部屋にどかどかと入ってきた。
かれらはへやにどかどかとはいってきた。
Ils ont fait irruption bruyamment dans la pièce.
LittéralUtilisé pour montrer qu'on entre sans manières.
怒った様子で、階段をどかどか上っていった。
おこったようすで、かいだんをどかどかのぼっていった。
Il a monté les escaliers d'un pas lourd, l'air en colère.
LittéralMontre des pas lourds influencés par des émotions négatives.
セールが始まると、客が店内にどかどか押し寄せた。
セールがはじまると、きゃくがてんないにどかどかおしよせた。
Lorsque les soldes ont commencé, les clients se sont précipités bruyamment dans le magasin.
LittéralDécrit une foule se déplaçant avec force et bruit.
上の階の人がどかどかと歩く音がうるさい。
うえのかいのひとがどかどかとあるくおとがうるさい。
Le bruit des pas lourds de la personne à l'étage est bruyant.
LittéralUn contexte courant pour se plaindre de bruits gênants venant de l'étage supérieur.
大男がどかどか歩いてきた。
おおおとこがどかどかあるいてきた。
Un grand homme s'est approché avec des pas lourds.
LittéralSouligne le son lourd dû à la grande taille du corps.
Mots Similaires
どたどた
dotadota
Ce mot décrit le son fort, lourd et disgracieux des bruits de pas. Se concentre davantage sur la maladresse du mouvement.
どやどや
doyadoya
Mot mimétique pour le bruit d'un grand groupe de personnes se déplaçant ou marchant ensemble. Spécifiquement pour le bruit d'une foule bruyante.
Questions
Peut-on utiliser どかどか pour décrire des animaux ?
Il est principalement utilisé pour les humains, qu'il s'agisse de personnes marchant lourdement ou de foules bruyantes, mais il pourrait théoriquement décrire de grands animaux se déplaçant avec force.
どかどか est-il toujours négatif ?
Généralement oui, car cela implique une action perturbatrice et brutale ou un manque de manières.
Quelle est la différence entre どかどか et どたどた ?
Les deux font référence à des pas lourds, mais どたどた semble plus maladroit et instable, tandis que どかどか semble plus énergique, perturbateur et fait souvent référence à une foule.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2009180
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- どかっと (dokatto)
- Entrée suivante
- どぎまぎ (dogimagi)