ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ちりんちりん

chirinchirin

Le tintement aigu et répétitif d'une petite clochette, comme une sonnette de vélo ou un carillon éolien.

Sens

Sens Rapide

ちりんちりん représente un tintement clair et aigu. Il est spécifiquement utilisé pour les petites clochettes qui produisent un son léger et répétitif. On l'associe couramment au son d'une sonnette de vélo, au doux tintement d'un carillon d'été (fūrin), à la clochette attachée à la porte d'un magasin, ou au grelot sur le collier d'un chat.

  • Décrit l'action de faire sonner une petite cloche (comme à vélo).
  • Décrit le son passif des clochettes bougées par le vent.

Carte des Sens

Sonnette d'Avertissement

Utilisé lorsque quelqu'un fait intentionnellement sonner une petite cloche pour attirer l'attention ou avertir, notamment une sonnette de vélo.

自転車のベルをちりんちりんと鳴らす。

Tintement Ambiant

Utilisé pour le son de petites clochettes tintant passivement avec le mouvement ou le vent, créant une atmosphère agréable (ex. carillons).

風鈴がちりんちりんと鳴る。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ちりんちりんと鳴る

    Utilisé avec le verbe intransitif 'naru' pour décrire une clochette qui sonne ou tinte d'elle-même.

  • ちりんちりん鳴らす

    Utilisé avec le verbe transitif 'narasu' pour décrire l'action de faire sonner intentionnellement une cloche.

  • ちりんちりんと

    Agit comme un adverbe décrivant comment le son est produit.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

自転車のベルをちりんちりんと鳴らす

faire sonner une sonnette de vélo (drelin-drelin)

風鈴がちりんちりんと鳴る

un carillon éolien tinte

ちりんちりんと音がする

on entend un tintement

ドアベルがちりんちりんと鳴る

la clochette de la porte sonne

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Sonnettes de véloneutralC'est le mot standard lorsqu'un vélo approche par derrière pour avertir les piétons.
Carillons éolienspositiveÉvoque un sentiment de fraîcheur et une agréable nostalgie associée aux étés japonais.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ちん

ちん / contrast

Utilisez チン pour un 'ding' bref et unique, comme la fin d'un micro-ondes.ちりんちりん implique un tintement continu, tandis que チン est strictement une note unique et isolée.電子レンジがチンと鳴る。

からんころん

からんころん / nearby

Utilisez カランコロン pour le cliquetis d'objets durs, comme les sandales en bois (geta) traditionnelles ou une cloche de porte lourde.ちりんちりん est une sonnerie aiguë et délicate, alors que カランコロン est un cliquetis plus profond et creux.カランコロンとドアが開く。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour les sonneries de téléphone mobile.

Pour les sonneries électroniques stridentes, utilisez ジリリリ (jiririri). ちりんちりん est réservé aux petites cloches mécaniques et physiques.

L'utiliser pour les cloches d'église.

Les grosses cloches émettent un son profond décrit comme ゴーン (gōn), et non le ton aigu de ちりんちりん.

Exemples

Exemples

自転車が後ろからちりんちりんとベルを鳴らして近づいてきた。

自転車(じてんしゃ)が後ろ(うしろ)からちりんちりんとベルを鳴らして(ならして)近づいて(ちかづいて)きた。

Un vélo s'est approché par derrière en faisant sonner sa sonnette.

LittéralL'utilisation transitive la plus courante pour faire sonner une sonnette de vélo.

Source : interne

夏風が吹くと、軒先の風鈴がちりんちりんと涼しげに鳴る。

夏風(なつかぜ)が吹く(ふく)と、軒先(のきさき)の風鈴(ふうりん)がちりんちりんと涼しげ(すずしげ)に鳴る(なる)。

Quand le vent d'été souffle, le carillon sous l'avant-toit tinte avec fraîcheur.

LittéralDécrit le son passif des carillons éoliens, un symbole des étés japonais.

Source : interne

喫茶店のドアを開けると、ちりんちりんと小さな鐘の音がした。

喫茶店(きっさてん)のドアを開ける(あける)と、ちりんちりんと小さな(ちいさな)鐘(かね)の音(おと)がした。

Quand j'ai ouvert la porte du café, on a entendu le tintement d'une petite clochette.

LittéralMontre l'utilisation adverbiale avec 'un son (oto) est entendu'.

Source : interne

迷子にならないように、子どもの靴にちりんちりんと鳴る鈴をつけた。

迷子(まいご)にならないように、子ども(こども)の靴(くつ)にちりんちりんと鳴る(なる)鈴(すず)をつけた。

J'ai attaché un grelot tintant aux chaussures de mon enfant pour qu'il ne se perde pas.

LittéralUtilisé pour modifier le nom 'clochette/grelot' (suzu).

Source : interne

卓上ベルをちりんちりん鳴らして、店員を呼んだ。

卓上(たくじょう)ベルをちりんちりん鳴らして(ならして)、店員(てんいん)を呼んだ(よんだ)。

J'ai fait sonner la sonnette de table et appelé le vendeur.

LittéralSouvent utilisé sans la particule 'to' dans le discours décontracté.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser ちりんちりん pour une sonnette de porte ?

S'il s'agit d'une clochette physique attachée à la porte d'un café qui tinte à l'ouverture, oui. S'il s'agit d'un interphone électronique (ding-dong), utilisez plutôt ピンポン (pinpon).

Quelle est la différence entre ちりんちりん et りんりん ?

Les deux se réfèrent à des cloches. ちりんちりん souligne spécifiquement le tintement léger et répétitif des petites cloches, tandis que りんりん peut parfois impliquer une sonnerie plus continue.

Ce mot a-t-il un sens figuré ?

Non, il est utilisé strictement comme une onomatopée auditive (giongo) pour le son physique.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2121380
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
そよそよ (soyosoyo)
Entrée suivante
しゃりしゃり (sharishari)
IDENESFRPTJA