ONO.JEPANG.ORG

Entrée

チン

chin

Le tintement ('ding') d'une petite cloche ou d'un minuteur, très couramment utilisé comme verbe pour dire réchauffer au micro-ondes.

Sens

Sens Rapide

'チン' (chin) représente principalement un son métallique court, clair et aigu, comme le 'ding' d'une petite sonnette de comptoir ou d'un minuteur. Comme les anciens fours à micro-ondes utilisaient une cloche mécanique qui sonnait 'ding' lorsque le chauffage était terminé, le mot a évolué pour devenir un verbe très courant, 'チンする' (chin suru), qui signifie 'réchauffer des aliments au micro-ondes'. C'est un mot familier essentiel au quotidien, bien que les situations formelles préfèrent '電子レンジで温める'. De plus, il peut décrire le son de quelqu'un qui se mouche, surtout en parlant aux jeunes enfants.

  • Réchauffer au micro-ondes
  • Son de cloche
  • Se moucher

Carte des Sens

Réchauffer au micro-ondes

Réchauffer ou cuire des aliments au four à micro-ondes. Issu du son émis par la minuterie.

お弁当をチンする

Son de cloche

Le son court et aigu d'une petite clochette ou d'un minuteur.

タイマーがチーンと鳴る

Se moucher

Le bruit fort fait en se mouchant, généralement utilisé avec les enfants.

鼻をチーンとかむ

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • チンする

    Utilisé comme verbe signifiant réchauffer au micro-ondes. Il se conjugue comme tous les verbes en 'suru'.

  • チーンと鳴る

    Utilisé avec la particule 'to' et le verbe 'naru' (sonner) pour décrire un bruit de 'ding'.

  • チンして

    La forme en 'te' de チンする, utilisée pour demander à quelqu'un de réchauffer quelque chose.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

チンする

réchauffer au micro-ondes

チーンと鳴る

retentir d'un ding

鼻をチーンとかむ

se moucher

電子レンジでチンする

réchauffer dans le micro-ondes

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Réchauffer au micro-ondesfamilierTrès courant dans la vie quotidienne, mais informel. Utilisez 電子レンジで温める dans les situations formelles.
Sonnette de comptoirneutreReprésente un son métallique aigu et léger.
Se moucherenfantinSouvent utilisé par les parents demandant aux enfants de se moucher.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

かん

かん / similar

Pour le tintement métallique d'un gong ou d'une cloche frappée une seule fois.チン est plus court et associé aux micro-ondes ou sonnettes de comptoir, tandis que かん est plus lourd et résonnant.かんと鐘が鳴る

ちりんちりん

ちりんちりん / similar

Pour un tintement continu de petites cloches, comme la sonnette d'un vélo.チン est un 'ding' unique, tandis que ちりんちりん décrit un tintement répété et continu.鈴がちりんちりんと鳴る

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser チンする pour bouillir ou cuire au four traditionnel.

チンする désigne uniquement l'utilisation du four à micro-ondes.

Utiliser チン pour les grandes cloches d'un temple.

Utilisez チン pour les petites cloches. Les grandes cloches font le son ゴーン.

Répéter le mot sous la forme ちんちん dans une conversation sans connaître ses autres sens.

Bien que cela puisse signifier un tintement, c'est aussi de l'argot enfantin pour l'anatomie masculine, il faut donc l'utiliser avec précaution.

Exemples

Exemples

冷めたご飯を電子レンジでチンする。

さめたごはんをでんしれんじでチンする。

Réchauffer le riz froid au micro-ondes.

FiguréUtiliser "chin" comme verbe pour dire réchauffer de la nourriture au micro-ondes.

Source : interne

ホテルのフロントでベルをチーンと鳴らした。

ほてるのふろんとでべるをチーンとならした。

J'ai fait sonner la cloche à la réception de l'hôtel avec un "ding".

LittéralDécrire le son court de "ding" d'une cloche de comptoir.

Source : interne

お弁当、チンして食べよう。

おべんとう、チンしてたべよう。

Réchauffons le bento au micro-ondes avant de manger.

FiguréUne invitation informelle à réchauffer un bento au micro-ondes.

Source : interne

タイマーがチーンと鳴って、時間が来たことを知らせた。

たいまーがチーンとなって、じかんがきたことをしらせた。

Le minuteur a fait "ding", signalant que le temps était écoulé.

LittéralDécrire le son d'un minuteur qui se termine.

Source : interne

ほら、ティッシュで鼻をチーンとかんで。

ほら、てぃっしゅではなをチーンとかんで。

Tiens, mouche-toi dans le mouchoir.

LittéralSouvent utilisé pour dire à un jeune enfant de se moucher.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser チンする dans un contexte professionnel ?

Non, c'est très informel. Utilisez plutôt 電子レンジで温める.

Peut-on utiliser チンする pour le four à gaz ?

Non, cela s'applique exclusivement aux micro-ondes, en référence au son de leur minuteur mécanique.

Est-ce qu'on dit チン pour les sonnettes de porte d'entrée ?

Non, les sonnettes de porte japonaises font généralement ピンポン (pinpon).

Détails de la Source

ID de l’entrée
1077380
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
タポタポ (tapotapo)
Entrée suivante
チェッ (chie)
IDENESFRPTJA