ONO.JEPANG.ORG

Entrée

おんおん

onon

Le son d'une personne qui pleure bruyamment ou qui braille.

Sens

Sens Rapide

Représente le son fort et continu de quelqu'un qui pleure intensément. Souvent utilisé pour décrire un enfant qui braille ou une personne qui pleure bruyamment à cause d'un profond chagrin.

  • Pleurer bruyamment

Carte des Sens

Pleurs d'Enfants

Les pleurs bruyants et incontrôlés d'un enfant.

子供がおんおん泣く

Profond Chagrin

Pleurer à chaudes larmes à cause d'une tristesse intense.

悲しみでおんおんと泣く

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • おんおん泣く

  • おんおんと泣く

  • おんおん声を出す

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

おんおん泣く

pleurer bruyamment

おんおんと泣く

brailler

おんおん声を出す

laisser échapper de grands cris

おんおん泣き叫ぶ

pleurer et hurler

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Enfants qui pleurentneutralDécrit les pleurs intenses et incontrôlés d'un enfant.
Profond chagrinnegativeSouligne l'expression bruyante de la douleur lors d'un effondrement émotionnel.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

わんわん

わんわん / similar

Pour des pleurs forts et très courants, en particulier ceux des enfants.ワンワン est beaucoup plus utilisé au quotidien, tandis que おんおん est plus rare ou littéraire.ワンワン泣く

しくしく

しくしく / opposite

Pour des pleurs silencieux ou de légers sanglots.C'est l'exact opposé. しくしく désigne des pleurs calmes, sans les hurlements de おんおん.しくしく泣く

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour des pleurs silencieux.

Ne l'utilisez que pour des pleurs très forts. Pour les pleurs silencieux, utilisez しくしく (shikushiku).

L'utiliser trop souvent.

C'est un mot plutôt rare. Les Japonais utilisent beaucoup plus ワンワン (wanwan) ou 大泣き (oonaki) au quotidien.

Exemples

Exemples

迷子の男の子が道端でおんおん泣いていた。

まいごのおとこのこがみちばたでおんおんないていた。

Le petit garçon perdu pleurait bruyamment au bord de la route.

LittéralUn scénario typique où un enfant pleure sans retenue.

Source : interne

彼女は悲しい知らせを聞いて、おんおんと泣き崩れた。

かのじょはかなしいしらせをきいて、おんおんとなきくずれた。

Elle a entendu la triste nouvelle et s'est effondrée en pleurant à chaudes larmes.

LittéralMontre l'utilisation chez les adultes dans un moment de chagrin intense.

Source : interne

赤ちゃんがお腹を空かせて、おんおん声を上げて泣き始めた。

あかちゃんがおなかをすかせて、おんおんこえをあげてなきはじめた。

Le bébé avait faim et a commencé à pleurer bruyamment.

LittéralUtiliser 声を上げて souligne la vocalisation bruyante.

Source : interne

映画の感動的な結末を見て、おんおん泣いてしまった。

えいがのかんどうてきなけつまつをみて、おんおんないてしまった。

J'ai fini par pleurer à chaudes larmes en voyant la fin émouvante du film.

LittéralExprime une libération émotionnelle intense même pour des médias positifs ou émouvants.

Source : interne

隣の部屋からおんおんと泣き叫ぶ声が聞こえてきた。

となりのへやからおんおんとなきさけぶこえがきこえてきた。

On pouvait entendre des pleurs et des hurlements bruyants venant de la chambre voisine.

LittéralCombiné avec 叫ぶ pour indiquer une très grande détresse.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Les adultes peuvent-ils pleurer おんおん ?

Oui, s'ils pleurent très bruyamment à cause d'un profond chagrin, bien que ce soit souvent associé aux enfants.

Ce mot est-il courant au quotidien ?

Non, il est considéré comme rare ou littéraire. Vous le verrez plus souvent dans les livres que vous ne l'entendrez.

Quelle est la différence entre おんおん et ワンワン ?

Les deux signifient pleurer bruyamment, mais ワンワン est le mot standard de tous les jours, tandis que おんおん a une connotation plus dramatique ou ancienne.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2253540
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
カーンカーン (kaankaan)
Entrée suivante
ちらりほらり (chirarihorari)
IDENESFRPTJA