Entrada
ちらほら
chirahora
Describe cosas que están esparcidas en pequeñas cantidades o que ocurren ocasionalmente, no todas a la vez.
Significado
Significado Rápido
ちらほら (chirahora) es un adverbio que describe la existencia, ocurrencia o percepción dispersa y esporádica de algo. A menudo se utiliza para escenas visuales como unas pocas flores de cerezo floreciendo aquí y allá, pequeños grupos de personas llegando o algunas canas. También puede describir conceptos abstractos, como escuchar rumores de vez en cuando.
- Esparcido aquí y allá
- Ocurriendo ocasionalmente
Mapa de Sentidos
Dispersión espacial
Aparecer en pequeños números aquí y allá (ej. flores, personas, canas).
桜がちらほら咲く。
Esporádico en el tiempo
Ocurrir o escucharse de vez en cuando (ej. rumores, noticias).
うわさをちらほら耳にする。
Nota de Uso
Cómo se Usa
ちらほら + verbo
Actúa directamente como un adverbio modificando el verbo para indicar una acción dispersa.
ちらほらと + verbo
La adición de と es opcional pero hace que la conexión adverbial suene un poco más suave.
sustantivo + が + ちらほら
Cómo se Usa
Frases Comunes
ちらほら見かける
ver aquí y allá
ちらほら咲く
florecer de forma dispersa
ちらほら耳にする
escuchar de vez en cuando
白髪がちらほら
unas pocas canas aquí y allá
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Flores floreciendo o nieve cayendo | positive | Suele tener un tono suave y poético sobre el comienzo de una temporada. |
| Notar canas | neutral | Una forma clínica y objetiva de decir que a uno le están saliendo algunas canas. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ちらちら ちらちら / nearby | Al describir algo que parpadea, revolotea o cae suavemente de forma continua (como nieve o pequeños pétalos), enfatizando el movimiento visual. | ちらほら enfatiza que las cosas están esparcidas en pequeñas cantidades o ocurren con poca frecuencia, no el movimiento en sí. | 雪がちらちら降る。 |
ぽつぽつ ぽつぽつ / nearby | Al describir puntos dispersos o cosas que suceden poco a poco, especialmente el inicio de la lluvia. | ポツポツ suele ser para gotas de lluvia o pequeñas manchas, mientras que ちらほら es para personas dispersas, flores o eventos ocasionales. | 雨がポツポツ降り始めた。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar ちらほら para situaciones densas o continuas.
Solo debe usarse para cosas esparcidas o infrecuentes.
Usarlo para el parpadeo físico de las luces.
Usa ちらちら para luces parpadeantes; ちらほら trata sobre distribución.
Ejemplos
Ejemplos
桜がちらほら咲き始めました。
さくらがちらほらさきはじめました。
Las flores de cerezo han comenzado a florecer aquí y allá.
VisualSe enfoca en unas pocas flores que se abren en varios lugares.
会場に人がちらほら集まってきた。
かいじょうにひとがちらほらあつまってきた。
La gente ha empezado a reunirse en el lugar en pequeños grupos.
LiteralMuestra a la gente llegando no toda a la vez, sino gradualmente en pequeños números.
最近、彼のうわさをちらほら耳にする。
さいきん、かれのうわさをちらほらみみにする。
Últimamente, he estado escuchando rumores sobre él de vez en cuando.
FigurativoSe usa para cosas abstractas como noticias o rumores escuchados ocasionalmente.
髪に白髪がちらほら混じっている。
かみにしらががちらほらまじっている。
Hay unas pocas canas mezcladas aquí y allá.
VisualDescribe la apariencia dispersa de algo que destaca visualmente.
雪がちらほらと降り始めた。
ゆきがちらほらとふりはじめた。
La nieve ha comenzado a caer de forma dispersa.
VisualEnfatiza que la nieve apenas comienza y aún no es intensa.
Palabras Similares
ちらちら
chirachira
Describe cosas ligeras cayendo suavemente, luces parpadeantes o la acción de mirar de reojo repetidamente. Para movimientos continuos de parpadeo o aleteo.
ポツポツ
potsupotsu
Palabra que describe gotas cayendo ligeramente, pequeñas manchas dispersas o cosas que progresan poco a poco. Para puntos dispersos o cosas que suceden poco a poco, especialmente la lluvia.
Preguntas
¿Se puede usar ちらほら para la lluvia?
No es típico. Para gotas de lluvia dispersas, ポツポツ (potsupotsu) es la opción natural.
¿Cuál es la diferencia entre ちらほら y ちらちら?
ちらほら implica dispersión espacial o temporal (aquí y allá, ocasionalmente). ちらちら describe pequeños movimientos continuos, como luces parpadeantes o pétalos revoloteando.
¿Es ちらほら formal o informal?
Es una palabra neutral y cotidiana que se puede usar en discursos tanto formales como casuales.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2008950
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- せっせと (sesseto)
- Entrada siguiente
- チラリ (chirari)