ONO.JEPANG.ORG

Entry

ちらほら

chirahora

Describes things that are scattered in small numbers or happen occasionally rather than all at once.

Meaning

Quick Meaning

ちらほら (chirahora) is an adverb used to describe the sparse or sporadic existence, occurrence, or perception of something. It often depicts visual scenes like a few cherry blossoms blooming here and there, small clusters of people arriving, or a few gray hairs standing out. It can also describe abstract concepts, such as hearing rumors or news occasionally.

  • Scattered here and there
  • Happening occasionally

Sense Map

Scattered Spatially

Appearing in small numbers here and there (e.g., flowers, people, gray hairs).

桜がちらほら咲く。

Sporadic Temporally

Happening or being heard occasionally over time (e.g., rumors, news).

うわさをちらほら耳にする。

Usage Note

How to Use

  • ちらほら + verb

    Acts directly as an adverb modifying the verb to indicate a sparse or sporadic action.

  • ちらほらと + verb

    The addition of と is optional but often makes the adverbial connection sound slightly softer.

  • noun + が + ちらほら

How to Use

Common Phrases

ちらほら見かける

to see here and there

ちらほら咲く

to bloom sparsely

ちらほら耳にする

to hear occasionally

白髪がちらほら

a few gray hairs here and there

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Flowers blooming or snow fallingpositiveOften carries a gentle, poetic feeling of a season beginning.
Noticing gray hairsneutralA clinical, objective way to say that one is getting a few gray hairs.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ちらちら

ちらちら / nearby

When describing something continuously flickering, fluttering, or falling lightly (like snow or small petals), emphasizing continuous visual movement.ちらほら emphasizes that things are scattered in small numbers or happen infrequently, not the movement itself.雪がちらちら降る。

ぽつぽつ

ぽつぽつ / nearby

When describing scattered dots or things happening little by little, especially the start of rain.ポツポツ is typically for rain drops or small spots, while ちらほら is for scattered people, blooming flowers, or occasional events.雨がポツポツ降り始めた。

Usage Note

Common Mistakes

Using ちらほら for dense, crowded, or continuous situations.

It should only be used for sparse, scattered, or infrequent occurrences.

Using it to describe the physical flickering of lights.

Use ちらちら for flickering lights; ちらほら is about distribution over space or time.

Examples

Examples

桜がちらほら咲き始めました。

さくらがちらほらさきはじめました。

Cherry blossoms have started to bloom here and there.

VisualFocuses on a few flowers blooming in various spots.

Source: Internal

会場に人がちらほら集まってきた。

かいじょうにひとがちらほらあつまってきた。

People have started to gather at the venue in twos and threes.

LiteralShows people arriving not all at once, but gradually in small numbers.

Source: Internal

最近、彼のうわさをちらほら耳にする。

さいきん、かれのうわさをちらほらみみにする。

Recently, I've been hearing rumors about him now and then.

FigurativeUsed for abstract things like news or rumors heard occasionally.

Source: Internal

髪に白髪がちらほら混じっている。

かみにしらががちらほらまじっている。

There are a few gray hairs mixed in here and there.

VisualDescribes the sparse appearance of something that stands out visually.

Source: Internal

雪がちらほらと降り始めた。

ゆきがちらほらとふりはじめた。

Snow has started to fall sparsely.

VisualEmphasizes that the snow is just starting and is not yet heavy.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can ちらほら be used for rain?

It is not typically used for rain. For scattered raindrops, ポツポツ (potsupotsu) is the natural choice.

What is the difference between ちらほら and ちらちら?

ちらほら implies spatial or temporal scattering (here and there, occasionally). ちらちら describes continuous small movements, like flickering lights, fluttering petals, or glancing repeatedly.

Is ちらほら formal or informal?

It is a neutral, everyday word that can be used in both polite and casual speech.

Source Details

Entry ID
2008950
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
せっせと (sesseto)
Next entry
チラリ (chirari)
IDENESFRPTJA