ONO.JEPANG.ORG

Entrée

チクチク

chikuchiku

チクチク (chikuchiku) décrit une sensation de picotement ou de piqûre superficielle et répétée, ou des remarques sarcastiques blessantes.

Sens

Sens Rapide

Ce mot décrit la sensation physique d'être piqué à plusieurs reprises par de petites choses, comme un pull en laine qui gratte, une barbe naissante, ou des épines. Au sens figuré, il s'emploie pour parler de remarques sarcastiques, de critiques ou de plaintes répétées qui blessent émotionnellement quelqu'un.

  • Picotements ou légères piqûres
  • Remarques sarcastiques ou blessantes

Carte des Sens

Sensation Physique

Sensation de picotement, de démangeaison ou de petite douleur superficielle sur la peau (laine, petites aiguilles, poils durs).

セーターがチクチクする

Mots Blessants

Critiques passives-agressives, plaintes ou sarcasmes répétés qui 'piquent' ou blessent l'autre émotionnellement.

チクチク嫌味を言う

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • チクチクする

    S'utilise avec 'suru' pour exprimer qu'une chose 'pique' ou 'gratte' continuellement (comme la laine sur la peau).

  • チクチク痛む

    Associé à 'itamu' (avoir mal) pour décrire spécifiquement une douleur légère, cuisante et piquante en surface.

  • チクチク(と) + verbe

    Agit comme adverbe avec un verbe comme 'sasu' (piquer) ou 'iu' (dire/critiquer) pour exprimer la répétition d'une action piquante.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

チクチクする

piquer / gratter (comme la laine)

チクチク痛む

lancer de petits picotements douloureux

チクチク刺す

piquer de façon répétée

チクチク言う

faire des remarques piquantes / sarcastiques

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Vêtements (pulls en laine)NégatifTrès fréquent pour décrire l'inconfort d'un tissu rêche qui frotte et irrite la peau.
Relations socialesNégatifDécrit les personnes qui envoient des piques verbales ou font des remarques passives-agressives à répétition.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ひりひり

ひりひり / contrast

Lorsque la douleur ressemble à une brûlure continue sur une surface, comme un coup de soleil ou après avoir mangé un aliment très épicé.チクチク (chikuchiku) ressemble à de multiples petites piqûres d'aiguille, tandis que ヒリヒリ (hirihiri) est une sensation de brûlure étendue sur une zone plus large.日焼けで肌がヒリヒリする。

ずきんずきん

ずきんずきん / contrast

Lorsqu'il y a une douleur interne profonde, rythmée et palpitante, comme un fort mal de tête ou une rage de dents.チクチク (chikuchiku) est une piqûre légère et superficielle, tandis que ずきんずきん (zukinzukin) est un lourd battement interne.虫歯がずきんずきん痛む。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser チクチク pour un mal de tête ou une douleur à l'estomac.

Pour les douleurs internes palpitantes, utilisez ズキズキ (zukizuki). チクチク est strictement réservé aux douleurs superficielles (peau) ou aux piques émotionnelles.

L'utiliser pour décrire un coup de poignard profond.

チクチク implique une multitude de petites piqûres, pas un coup d'épée puissant ou mortel.

Exemples

Exemples

このセーターは着ると肌がチクチクする。

この セーター は きる と はだ が チクチク する。

Ce pull me pique la peau quand je le porte.

LittéralSouvent utilisé pour décrire la texture rêche et piquante des vêtements en laine.

Source : interne

彼の伸びた髭がチクチクして痛い。

かれ の のびた ひげ が チクチク して いたい。

Sa barbe naissante pique et fait mal.

LittéralLa sensation d'être piqué par des poils courts et raides.

Source : interne

すりむいた膝が、まだチクチク痛む。

すりむいた ひざ が、 まだ チクチク いたむ。

Mon genou écorché me fait encore un peu mal avec de petites piqûres.

LittéralUtilisé pour la douleur légère et superficielle d'une plaie ou d'une égratignure.

Source : interne

姑がチクチクと嫌味を言ってくる。

しゅうとめ が チクチク と いやみ を いって くる。

Ma belle-mère fait des remarques sarcastiques et piquantes.

FiguréUtilisation figurative pour des critiques qui attaquent mentalement petit à petit.

Source : interne

友達の何気ない一言が、胸にチクチク刺さった。

ともだち の なにげない ひとこと が、 むね に チクチク ささった。

La remarque banale de mon ami m'a piqué au cœur.

FiguréDécrit des mots qui laissent une douleur émotionnelle persistante.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser chikuchiku pour un mal de tête ?

Non. Chikuchiku est uniquement pour les douleurs superficielles légères (comme un picotement). Pour les maux de tête lancinants, utilisez zukizuki (ズキズキ).

Que sont les 'chikuchiku kotoba' (チクチク言葉) ?

C'est un terme enseigné dans les écoles japonaises pour décrire des mots durs et blessants, comme les moqueries. Son opposé est 'fuwafuwa kotoba' (mots doux et gentils).

Quelle est la différence entre chikuchiku et hirihiri (ヒリヒリ) ?

Chikuchiku est une piqûre aiguë sur de minuscules points isolés (comme une aiguille). Hirihiri est une sensation de brûlure continue qui s'étend sur une zone plus large (comme un coup de soleil).

Détails de la Source

ID de l’entrée
1077690
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
チェッ (chie)
Entrée suivante
ちくり (chikuri)
IDENESFRPTJA