Entrée
ボーボー
booboo
Décrit un feu brûlant intensément avec de grandes flammes rugissantes.
Sens
Sens Rapide
ボーボー représente la manière intense, vigoureuse et féroce dont un feu brûle. Il transmet l'image visuelle de grandes flammes incontrôlables et souvent le son de grondement qui les accompagne.
- brûlant vigoureusement
- flammes rugissantes
- férocement
Carte des Sens
Flammes Intenses
Utilisé pour décrire un feu qui brûle fortement avec de grandes flammes.
火がボーボーと燃える。
Feu Féroce
Se concentre sur la nature féroce et incontrôlée d'un feu, impliquant souvent un son rugissant.
ボーボー燃え広がる。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ボーボーと + Verbe
La forme adverbiale standard, modifiant des verbes comme 燃える (brûler) pour montrer l'intensité de l'action.
ボーボー + Verbe
Un usage adverbial direct et plus familier, sans la particule と.
ボーボーに + なる
Indique qu'une chose est devenue un feu rugissant.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ボーボー燃える
brûler vigoureusement
ボーボーと燃え上がる
s'enflammer férocement
火がボーボー
feu rugissant
ボーボーになる
se transformer en brasier
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Feux de camp | neutral | Décrit un beau feu fort et bien établi. |
| Incendies de maison ou de forêt | negative | Transmet le danger, décrivant un brasier incontrôlable. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぼんぼん ぼんぼん / similar | Utilisez-le pour un feu qui brûle fortement, mais souvent avec une sensation de petits éclats ou qui se propage par à-coups. | ボーボー se concentre sur l'intensité continue et le grand volume des flammes. | 火がぼんぼん燃える。 |
かっと かっと / similar | Utilisez-le pour un embrasement soudain ou une brusque augmentation de chaleur ou de lumière. | ボーボー décrit l'état continu du feu, pas l'éclat initial. | カッと熱くなる。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour un petit feu ou une bougie.
ボーボー implique un grand feu féroce ; pour une petite flamme, utilisez チョロチョロ (choro-choro).
L'utiliser pour le soleil brûlant.
ボーボー est spécifiquement pour le feu. Pour un soleil de plomb, utilisez ジリジリ (jiri-jiri) ou カンカン (kan-kan).
Exemples
Exemples
火がボーボーと燃えている。
ひがボーボーともえている。
Le feu brûle vigoureusement.
VisuelMontre l'intensité forte et grande du feu visuellement.
森がボーボー燃え広がった。
もりがボーボーもえひろがった。
Le feu de forêt s'est propagé furieusement.
VisuelDécrit la fureur d'un feu qui se propage de manière incontrôlable.
ストーブの火がボーボーと音を立てる。
ストーブのひがボーボーとおとをたてる。
Le feu dans le poêle fait un bruit de grondement féroce.
LittéralSe concentre sur le son de grondement produit par la flamme forte.
枯れ葉がまたたく間にボーボーになった。
かれはがまたたくまにボーボーになった。
Les feuilles sèches se sont instantanément transformées en un brasier rugissant.
VisuelSouligne le changement rapide en un grand feu ardent.
キャンプファイヤーがボーボー燃えているね。
キャンプファイヤーがボーボーもえているね。
Le feu de camp brûle intensément, n'est-ce pas ?
VisuelUne utilisation occasionnelle pour décrire un feu fort et vif.
Mots Similaires
ぼんぼん
bonbon
Mot qui décrit des sons forts et résonnants comme une grande horloge, un feu qui brûle intensément, ou un jeune homme naïf issu d'une famille riche. Similaire car il décrit un grand feu, mais ぼんぼん a souvent une nuance de flammes éclatant ou se propageant par à-coups.
カッと
katto
Exprime un changement soudain et intense, comme un accès de colère, un éclat de lumière vive ou des yeux qui s'ouvrent brusquement. Se concentre sur un embrasement soudain ou une chaleur instantanée, tandis que ボーボー est un état continu de combustion.
カンカン
kankan
Ce mot décrit une colère extrême, la chaleur intense du soleil ou le bruit métallique sec d'un métal frappé.
Questions
Puis-je utiliser ボーボー pour la colère ?
Bien que le feu soit une métaphore de la colère, ボーボー désigne littéralement le feu. Pour la colère, préférez カンカン (kan-kan) ou プンプン (pun-pun).
Quelle est la différence entre ボーボー et ぼうぼう ?
Ils signifient la même chose, mais le katakana est souvent préféré pour marquer l'intensité de l'onomatopée.
ボーボー a-t-il un autre sens ?
Oui, un autre usage courant de ボーボー est de décrire de l'herbe ou des cheveux touffus, longs et non entretenus.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2589220
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- À vérifier
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- タプタプ (taputapu)
- Entrée suivante
- ジンジン (jinjin)