ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ベトベト

betobeto

Décrit un état collant ou poisseux, généralement désagréable, comme une peau couverte de sueur ou un sol taché de sirop.

Sens

Sens Rapide

Ce mot s'utilise pour quelque chose recouvert d'un liquide visqueux ou de saleté, le rendant poisseux au toucher. Il porte une nuance désagréable et sale, comme avoir les mains collantes après avoir mangé des bonbons, ou se sentir en sueur en été.

  • Poisseux à cause de la sueur ou de l'humidité
  • Collant à cause d'huile, de sirop ou de saleté

Carte des Sens

Peau et Sueur

État du corps ou de la peau qui semble inconfortablement poisseux en raison d'une forte transpiration ou de l'humidité.

汗で体がベトベトだ。

Surfaces Collantes

Surfaces ou sols devenant collants à cause de liquides renversés comme du sirop, de l'huile ou des résidus d'adhésif.

床がベトベトしている。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ベトベトする

    Utilisé comme verbe pour indiquer qu'une chose est poisseuse au toucher.

  • ベトベトしている

    Indique un état poisseux continu ou la condition actuelle d'un objet.

  • ベトベトだ

    Déclare directement l'état poisseux en tant qu'attribut du sujet.

  • ベトベトの + Noun

    Agit comme un adjectif pour qualifier un nom (ex: mains poisseuses).

  • ベトベトに + Verb

    Montre un changement vers un état collant dû à une action ou un déversement.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

汗でベトベトだ

poisseux de sueur

手がベトベトする

les mains sont poisseuses

ベトベトの油

huile collante/poisseuse

床がベトベトだ

le sol est collant

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Transpirer en étéNégatifImplique un fort inconfort et l'envie pressante de prendre une douche.
Toucher une tache sucrée ou huileuseNégatifExprime l'agacement d'avoir les mains ou une surface salies et poisseuses.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

べたべた

べたべた / similar

Pour ce qui est collant en général (colle, ruban adhésif) ou pour les personnes trop affectueuses (pot de colle).Moins sale que betobeto. Betobeto implique une liquidité visqueuse et une sensation d'inconfort plus forte.ベタベタするシール

ぎとぎと

ぎとぎと / similar

Spécifiquement pour les choses très grasses ou huileuses (ex: poêle mal lavée, peau très grasse).Se concentre sur la graisse et l'huile plutôt que sur l'aspect poisseux/adhésif de betobeto.ギトギトの脂

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser betobeto pour un couple trop affectueux.

Utilisez betabeta (ベタベタ) pour ce comportement. Betobeto est strictement réservé à la saleté physique poisseuse.

Utiliser betobeto pour coller des objets avec de la colle forte.

Betobeto implique un état sale et désagréable. Pour l'adhésion, betabeta est préférable.

Exemples

Exemples

汗でシャツがベトベトする。

あせ で シャツ が ベトベト する。

Ma chemise est poisseuse à cause de la sueur.

LittéralUtilisé pour la sensation du tissu mouillé collant inconfortablement à la peau.

Source : interne

油でコンロがベトベトだ。

あぶら で コンロ が ベトベト だ。

La cuisinière est collante d'huile.

VisuelDécrit une surface difficile à nettoyer à cause de l'huile renversée.

Source : interne

こぼれたジュースで床がベトベトになっている。

こぼれた ジュース で ゆか が ベトベト に なって いる。

Le sol est devenu collant à cause du jus renversé.

VisuelSe concentre sur un liquide sucré qui sèche et laisse un résidu poisseux.

Source : interne

このシールは剥がすとベトベトが残る。

この シール は はがす と ベトベト が のこる。

Cet autocollant laisse un résidu collant lorsqu'on le décolle.

LittéralIci, 'betobeto' agit comme un nom signifiant le résidu adhésif collant lui-même.

Source : interne

夏は肌がベトベトして気持ち悪い。

なつ は はだ が ベトベト して きもち わるい。

En été, ma peau devient poisseuse et c'est désagréable.

LittéralExprime directement l'inconfort physique dû à l'humidité et à la sueur.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser betobeto pour décrire la personnalité de quelqu'un ?

Non. Cela décrit uniquement un état physique sale et poisseux. Utilisez betabeta pour une personne "pot de colle".

Quelle est la différence entre betobeto et gitogito ?

Betobeto est poisseux et collant comme du sirop. Gitogito est gras et huileux comme de la graisse animale.

Betobeto est-il toujours négatif ?

Presque toujours, car il décrit un état inconfortablement sale et collant.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1011490
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
べったり (bettari)
Entrée suivante
べらべら (berabera)
IDENESFRPTJA