ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ベロベロ

berobero

Être ivre mort, ou lécher quelque chose de manière très humide et répétée.

Sens

Sens Rapide

Ce mot décrit principalement deux situations : un état d'intoxication extrême où une personne titube ou bafouille, et l'action de lécher quelque chose de façon répétée, large ou avec beaucoup de salive.

  • Un état d'intoxication extrême et de perte de contrôle.
  • L'action de lécher quelque chose largement et avec beaucoup de salive.

Carte des Sens

Ivre Mort

Décrit un état d'intoxication extrême dû à l'alcool, impliquant souvent de tituber, de bafouiller ou une perte de contrôle physique.

ベロベロに酔う

Lécher Goulûment

L'action de lécher quelque chose largement, de manière humide ou répétée avec la langue, comme un chien léchant un visage.

顔をベロベロなめる

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ベロベロになる

    Devenir ivre mort. Utilisé pour décrire la transition vers une intoxication extrême.

  • ベロベロに + verbe

    Utilisé comme adverbe avant des verbes comme 酔う (s'enivrer) ou なめる (lécher) pour montrer une forte intensité.

  • ベロベロだ

    Utilisé comme adjectif-na pour décrire l'état actuel d'être complètement ivre.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ベロベロになる

devenir complètement saoul

ベロベロに酔う

s'enivrer à mort

ベロベロなめる

lécher abondamment

べろべろの客

un client ivre mort

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
En buvant de l'alcoolnegativeImplique généralement un manque de contrôle. Utilisé familièrement pour se décrire ou décrire d'autres personnes ayant trop bu.
En léchant quelque choseneutralPeut sembler un peu peu hygiénique ou désordonné en raison de la forte insistance sur la salive.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぺろぺろ

ぺろぺろ / contrast

Pour un léchage plus léger, plus rapide ou plus délicat, comme manger une sucette.Contrairement à ベロベロ, qui implique un léchage plus lourd, plus humide avec beaucoup de salive.キャンディをペロペロなめる

ぐでんぐでん

ぐでんぐでん / similar

Pour être si ivre qu'on perd toute structure physique et qu'on ne peut pas se tenir debout.Très similaire pour l'ivresse, mais ベロベロ a aussi le sens de lécher, alors que ぐでんぐでん est strictement pour l'ivresse.ぐでんぐでんに酔う

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser simplement pour dire qu'on boit de l'alcool de façon modérée.

Il signifie strictement être ivre mort. Utilisez ほろ酔い (horoyoi) pour être légèrement pompette.

L'utiliser pour dire manger de la glace ou des bonbons.

Utilisez 'peropero' pour lécher des bonbons normalement. 'Berobero' semble très baveux, comme un gros chien.

Exemples

Exemples

昨日の夜は、ベロベロになるまでお酒を飲んでしまった。

きのうのよるは、ベロベロになるまでおさけをのんでしまった。

Hier soir, j'ai bu de l'alcool jusqu'à être ivre mort.

LittéralMontre un état de perte totale de contrôle à cause de l'alcool.

Source : interne

犬が私の顔をベロベロなめる。

いぬがわたしのかおをベロベロなめる。

Le chien me lèche le visage de partout.

VisuelDécrit les coups de langue larges et humides typiques des animaux de compagnie.

Source : interne

父はいつもベロベロに酔って帰ってくる。

ちちはいつもベロベロによってかえってくる。

Mon père rentre toujours à la maison ivre mort.

LittéralUtilisé comme adverbe pour souligner le niveau d'ivresse.

Source : interne

彼はすっかりべろべろで、まともに歩けない。

かれはすっかりべろべろで、まともにあるけない。

Il est complètement ivre et ne peut pas marcher droit.

LittéralPeut être écrit en hiragana. Souligne la perte d'équilibre physique.

Source : interne

赤ちゃんがぬいぐるみをべろべろになめている。

あかちゃんがぬいぐるみをべろべろになめている。

Le bébé bave et lèche la peluche de partout.

VisuelMontre une action très désordonnée et pleine de salive.

Source : interne

Mots Similaires

ぐでんぐでん

gudenguden

similar

Signifie également ivre mort, au point de perdre toute structure physique.

Questions

Est-ce que 'berobero' est poli à utiliser au travail ?

Non, c'est un mot familier. Vous devez l'éviter dans un cadre professionnel formel, à moins de plaisanter avec des collègues très proches.

Est-ce que 'berobero' fait référence à la gueule de bois ?

Non, il décrit uniquement l'état actif d'être extrêmement ivre, pas les effets du lendemain.

Puis-je l'utiliser pour dire 'défoncé' avec des drogues ?

Généralement non. Il est presque exclusivement utilisé pour décrire une intoxication extrême à l'alcool.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2080630
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ピリッと (piritto)
Entrée suivante
カリカリ (karikari)
IDENESFRPTJA