Entrée
ばたっと
batatto
Le bruit lourd d'une chose plate qui tombe avec un son sourd, ou une action qui s'arrête soudainement et complètement.
Sens
Sens Rapide
Ce mot illustre le bruit fort et lourd produit lorsqu'un objet, comme une porte ou le corps d'une personne, tombe ou se ferme avec force. Au sens figuré, il décrit également une situation où une action, un processus ou un son en cours cesse brusquement et entièrement.
- Bruit sourd et lourd
- Arrêt soudain
Carte des Sens
Tomber avec un Bruit Sourd
Décrit le son ou le mouvement lorsqu'un objet plat se ferme fermement, ou que quelqu'un tombe par terre d'épuisement.
ドアがばたっと閉まる
S'arrêter Soudainement
Décrit un état où quelque chose qui se produisait continuellement s'arrête soudainement et complètement.
連絡がばたっと途絶える
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ばたっと + verbe
Fonctionne comme un adverbe décrivant la manière soudaine ou énergique d'une action.
ばたっと + 倒れる/閉まる/止まる
Le modèle le plus courant, généralement suivi de verbes signifiant tomber, fermer ou arrêter.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ばたっと倒れる
s'effondrer de tout son long
ばたっと閉まる
claquer (porte)
ばたっと止まる
s'arrêter net
ばたっと途絶える
cesser brusquement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Fermeture d'une porte | neutre/négatif | Indique qu'une porte se ferme très violemment, peut-être à cause du vent ou parce qu'elle a été claquée. |
| Arrêt d'un moteur | négatif | Indique qu'un moteur tombe en panne ou cale soudainement sans crier gare. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぱたっと ぱたっと / similar | Utilisé pour des bruits d'impact plus légers ou des objets plus petits. | Semble moins énergique et moins lourd par rapport à ばたっと. | パタッと閉じる |
どさっと どさっと / similar | Utilisé pour des objets lourds et volumineux ou un tas de choses qui tombent (comme des livres ou un sac). | Ne se concentre pas sur les objets plats ou les fermetures soudaines. | どさっと置く |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ばたっと pour décrire une voiture qui ralentit progressivement.
ばたっと ne s'applique qu'aux arrêts très drastiques et instantanés.
Utiliser ばたっと pour un verre qui se brise.
Utilisez des mots comme ガチャン pour le verre ; ばたっと est pour les bruits sourds.
Exemples
Exemples
彼はいすからばたっと倒れた。
かれ は いす から ばたっと たおれた。
Il est tombé lourdement de la chaise avec un bruit sourd.
VisuelDécrit quelqu'un tombant lourdement et soudainement.
強風でドアがばたっと閉まった。
きょうふう で ドア が ばたっと しまった。
La porte a claqué à cause du vent violent.
VisuelMontre le son fort d'un objet plat (porte) qui se ferme.
エンジンの音がばたっと止まった。
エンジン の おと が ばたっと とまった。
Le bruit du moteur s'est arrêté soudainement.
LittéralSe concentre sur l'arrêt complet de quelque chose en cours.
あの事件以来、彼からの連絡がばたっと途絶えた。
あの じけん いらい、かれ から の れんらく が ばたっと とだえた。
Depuis cet incident, les communications avec lui ont brusquement cessé.
FiguréUsage figuré pour une communication ou interaction qui s'arrête complètement.
疲れてベッドにばたっと倒れ込んだ。
つかれて ベッド に ばたっと たおれこんだ。
Je me suis effondré sur le lit d'épuisement.
VisuelDécrit le fait de se laisser tomber par manque d'énergie.
Mots Similaires
パタッと
patatto
Décrit un léger bruit sourd ou l'arrêt soudain et complet d'une action. Similaire mais pour des sons plus légers.
どさっと
dosatto
どさっと est le bruit lourd et sourd d'un objet volumineux, d'une grande quantité de choses ou d'une personne qui tombe d'un coup. Pour les objets encombrants ou plusieurs choses qui tombent.
ばったり
battari
Décrit le fait de tomber sur quelqu'un par hasard, de s'effondrer lourdement ou l'arrêt soudain d'une action en cours.
Questions
Puis-je utiliser ばたっと lorsqu'un crayon tombe ?
Non. Un crayon est trop petit et léger. Utilisez コロン ou パタン pour les petits objets. ばたっと est pour les objets plus lourds produisant un grand bruit sourd.
Quelle est la différence avec パタッと (patatto) ?
Ils sont similaires, mais ばたっと (batatto) fait référence à des objets plus lourds ou à des sons plus forts. パタッと (patatto) sonne plus léger.
Peut-il être utilisé pour des choses abstraites ?
Oui, il est souvent utilisé au sens figuré pour quelque chose qui s'arrête complètement et soudainement, comme la communication, les ventes ou la popularité.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2838241
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ちゃりん (charin)
- Entrée suivante
- ビョンビョン (byonbyon)