ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ばちん

bachin

Représente le bruit aigu et fort d'un impact, comme une gifle puissante, un élastique qui pète ou une décharge statique.

Sens

Sens Rapide

Ce mot traduit un bruit soudain et brutal causé par une frappe sur une surface plane avec beaucoup de force. Il est aussi couramment employé pour décrire le bruit sec d'un câble tendu qui se rompt ou le claquement d'une étincelle électrique.

  • Utilisé pour les bruits de frappes violentes et plates.
  • Décrit le claquement sec d'une rupture ou d'une décharge électrique.

Carte des Sens

Gifle & Coup

Décrit un impact physique dur et piquant, souvent révélateur de colère.

頬をばちんと叩く

Claquement & Étincelle

Représente le bruit aigu de la tension qui cède ou d'une décharge électrique.

静電気がばちんと鳴る

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ばちんと + verbe

    Souvent associé à la particule 'to' et à des verbes d'action pour imiter le son produit par l'action.

  • ばちん + verbe

    Parfois employé sans la particule dans la langue parlée familière.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ばちんと叩く

frapper/gifler avec force

ばちんと切れる

se casser avec un claquement fort

ばちんと鳴る

produire un bruit de claquement/étincelle

ばちんと当たる

heurter avec un coup sec

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Violences physiquesNégatifIndique un coup sérieux et douloureux, souvent motivé par la rage.
Électricité statiqueNeutreDécrit objectivement l'étincelle audible et soudaine qui surprend.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぱしっ

ぱしっ / similar

S'emploie pour un coup ou un claquement plus léger et aigu.Ne porte pas le poids de la violence de 'bachin' ; c'est plus vif et superficiel.パシッと手を叩く

ぽん

ぽん / similar

S'emploie pour une petite tape douce et amicale.Dépourvu de la violence et de la brutalité du bachin.肩をポンと叩く

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser 'bachin' pour le bruit d'une lourde boîte tombant au sol.

Utilisez 'dosun' ou 'batan'. 'Bachin' est pour les impacts secs sur des surfaces planes.

L'employer pour une tape amicale sur l'épaule.

Préférez 'pon'. Utiliser 'bachin' donne l'impression que vous l'avez frappé très fort.

Exemples

Exemples

腕に止まった蚊をばちんと叩き潰した。

うでにとまったかがをばちんとたたきつぶした。

J'ai écrasé d'une claque le moustique qui s'était posé sur mon bras.

LittéralIndique un coup fort donné avec le plat de la main.

Source : interne

冬はドアノブを触ると、静電気がばちんと鳴ることがある。

ふゆはドアノブをさわると、せいでんきがばちんとなることがある。

En hiver, toucher une poignée de porte produit parfois un claquement sec d'électricité statique.

LittéralDécrit le son soudain et surprenant d'une étincelle.

Source : interne

怒った彼女は、彼の頬をばちんと平手打ちした。

おこったかのじょは、かれのほおをばちんとひらてうちした。

En colère, elle lui a violemment giflé la joue.

LittéralContexte de force physique ; une claque sonore sur la peau.

Source : interne

張り詰めていたゴムひもが、ばちんと音を立てて切れた。

はりつめていたゴムひもが、ばちんとおとをたててきれた。

L'élastique tendu a pété avec un fort claquement.

LittéralUtilisé pour le bruit d'une tension physique qui lâche soudainement.

Source : interne

突然、すぐ近くで雷がばちんと落ちて驚いた。

とつぜん、すぐちかくでかみなりがばちんとおちておどろいた。

J'ai sursauté quand la foudre a soudainement frappé tout près avec un claquement sec.

LittéralDécrit le claquement sec de la foudre tombant tout près, sans long écho.

Source : interne

Mots Similaires

パシッ

pashi

similar

Un claquement plus léger et plus aigu.

Questions

Bachin signifie-t-il toujours de la violence ?

Non. S'il s'agit d'un élastique qui se rompt, cela décrit juste le bruit sec et fort.

Quelle est la différence avec pashi ?

'Pashi' est le bruit vif d'un claquement léger, 'bachin' a plus de force et de poids.

Peut-on l'utiliser pour un coup de tonnerre ?

Oui, spécifiquement pour un coup de tonnerre très proche qui claque violemment dans les airs.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2523900
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ゴツンゴツン (gotsungotsun)
Entrée suivante
ドスンドスン (dosundosun)
IDENESFRPTJA