ONO.JEPANG.ORG

Entrada

のっと

notto

のっと (notto) descreve algo que aparece, surge ou se destaca de forma repentina e inesperada, muitas vezes da escuridão ou de um lugar escondido.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra mimética (gitaigo) é usada quando uma figura grande, inesperada ou oculta aparece bruscamente à vista. Transmite uma sensação de rapidez e surpresa, embora seja considerada um pouco antiquada no uso moderno.

  • aparição repentina
  • surgimento brusco

Mapa de Sentidos

Aparição Repentina

Quando algo grande, inesperado ou escondido aparece de repente.

暗闇からのっと現れる

Surgimento Brusco

Quando uma parte de algo (como um rosto) surge ou se projeta bruscamente, pegando alguém desprevenido.

のっと顔を出す

Nota de Uso

Como Usar

  • のっと + verb

    Usado como um advérbio diretamente antes de verbos de aparição, como 現れる (aparecer) ou 出る (sair).

  • のっと顔を出す

    Uma frase idiomática comum que significa 'mostrar a cabeça/rosto bruscamente'.

Como Usar

Frases Comuns

のっと現れる

aparecer de repente

のっと顔を出す

mostrar o rosto de repente

のっと出る

sair de repente

のっと姿を現す

revelar repentinamente sua figura

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Algo aparecendo da escuridão ou neblinaassustador / surpreendenteEnfatiza a brusquidão e às vezes a natureza surpreendente ou assustadora da manifestação.
Alguém surgindo de repenteassustado / neutroPode ser usado quando uma pessoa inesperadamente coloca a cabeça para fora, causando um leve susto.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぬっと

ぬっと / similar

Descreve algo grande ou assustador aparecendo lentamente ou surgindo continuamente.Concentra-se mais na natureza contínua, lenta ou assustadora da aparição, em vez da brusquidão de 'のっと'.ぬっと現れる

にゅっと

にゅっと / similar

Descreve algo longo, flexível ou estranho projetando-se ou surgindo de repente.Concentra-se na forma longa ou flexível que se destaca, em vez de uma grande presença inteira surgindo como 'のっと'.手がにゅっと伸びる

Nota de Uso

Erros Comuns

Usá-lo para ações rápidas diárias, como levantar-se de repente ou correr.

Use-o apenas para a aparição repentina ou surgimento de algo inesperado, não apenas para descrever velocidade.

Confundi-lo com 'きっと' (certamente) ou 'ずっと' (sempre) devido a sons semelhantes.

'のっと' é puramente uma palavra mimética descritiva para aparições visuais repentinas, não um advérbio lógico ou temporal.

Exemplos

Exemplos

暗闇から巨人がのっと現れた。

くらやみから きょじんが のっと あらわれた。

Um gigante apareceu de repente da escuridão.

VisualDestaca o tamanho maciço do gigante e sua aparição abrupta.

Fonte: interna

茂みからイノシシがのっと出てきた。

しげみから いのししが のっと でてきた。

Um javali saiu de repente dos arbustos.

LiteralEnfatiza o elemento surpresa de algo saindo bruscamente.

Fonte: interna

影がのっと顔を出して驚いた。

かげが のっと かおを だして おどろいた。

Fiquei surpreso quando uma sombra de repente mostrou o rosto.

VisualDescreve a aparição repentina e surpreendente de uma figura obscura.

Fonte: interna

霧の中から古い城がのっと姿を現した。

きりの なかから ふるい しろが のっと すがたを あらわした。

Um antigo castelo revelou bruscamente sua figura em meio à neblina.

VisualConcentra-se em um objeto grande subitamente se tornando claramente visível.

Fonte: interna

後ろから誰かがのっと顔を出した。

うしろから だれかが のっと かおを だした。

Alguém mostrou o rosto inesperadamente por trás.

LiteralCaptura um momento de sobressalto em uma situação cotidiana.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

É comum usar 'のっと' na conversa diária?

É considerada um pouco antiquada. Na conversa moderna, palavras como '突然' (totsuzen) são mais comuns para 'de repente', enquanto 'ぬっと' (nutto) é frequentemente preferida para aparições assustadoras.

Posso usar 'のっと' para um som alto repentino?

Não, descreve apenas uma aparência visual repentina. Para sons altos repentinos, palavras como 'どっと' (dotto) ou 'わっと' (watto) são usadas.

Qual é a diferença entre 'のっと' e 'ぬっと'?

Eles são muito semelhantes, mas 'のっと' enfatiza o tempo brusco e surpreendente, enquanto 'ぬっと' frequentemente carrega uma nuance mais forte de algo assustador, pesado ou lento.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2869231
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
がくり (gakuri)
Próxima entrada
にゅっと (nyutto)
IDENESFRPTJA