ONO.JEPANG.ORG

Entrée

のっと

notto

のっと (notto) décrit quelque chose qui apparaît, surgit ou se profile de manière soudaine et inattendue, souvent de l'obscurité ou d'un endroit caché.

Sens

Sens Rapide

Ce mot mimétique (gitaigo) est utilisé lorsqu'une figure grande, inattendue ou dissimulée apparaît brusquement. Il transmet un sentiment de soudaineté et de surprise, bien qu'il soit considéré comme un peu vieilli dans l'usage moderne.

  • apparition soudaine
  • surgissement brusque

Carte des Sens

Apparition Soudaine

Quand quelque chose de grand, d'inattendu ou de caché apparaît soudainement.

暗闇からのっと現れる

Surgissement Brusque

Quand une partie de quelque chose (comme un visage) dépasse ou surgit brusquement, prenant quelqu'un au dépourvu.

のっと顔を出す

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • のっと + verb

    Utilisé comme adverbe directement avant les verbes d'apparition, tels que 現れる (apparaître) ou 出る (sortir).

  • のっと顔を出す

    Une expression idiomatique courante signifiant 'montrer soudainement sa tête/son visage'.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

のっと現れる

apparaître soudainement

のっと顔を出す

montrer soudainement son visage

のっと出る

sortir soudainement

のっと姿を現す

révéler soudainement sa silhouette

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Quelque chose apparaissant de l'obscurité ou du brouillardinquiétant / surprenantSouligne la brusquerie et parfois la nature surprenante ou inquiétante de la manifestation.
Quelqu'un surgissant soudainementsurpris / neutrePeut être utilisé lorsqu'une personne montre soudainement sa tête, causant une légère frayeur.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぬっと

ぬっと / similar

Décrit quelque chose de grand ou d'inquiétant qui apparaît lentement ou se profile continuellement.Se concentre davantage sur la nature continue, lente ou inquiétante de l'apparition, plutôt que sur la brusquerie de 'のっと'.ぬっと現れる

にゅっと

にゅっと / similar

Décrit quelque chose de long, flexible ou étrange qui dépasse ou surgit soudainement.Se concentre sur la forme longue ou flexible qui dépasse, plutôt que sur une grande présence entière qui surgit comme 'のっと'.手がにゅっと伸びる

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour des actions rapides quotidiennes, comme se lever soudainement ou courir.

Utilisez-le uniquement pour l'apparition soudaine ou le surgissement de quelque chose d'inattendu, et non pas simplement pour décrire la vitesse.

Le confondre avec 'きっと' (assurément) ou 'ずっと' (toujours) en raison de sonorités similaires.

'のっと' est purement un mot mimétique descriptif pour des apparitions visuelles soudaines, et non un adverbe logique ou temporel.

Exemples

Exemples

暗闇から巨人がのっと現れた。

くらやみから きょじんが のっと あらわれた。

Un géant est soudainement apparu de l'obscurité.

VisuelSouligne la taille massive du géant et son apparition abrupte.

Source : interne

茂みからイノシシがのっと出てきた。

しげみから いのししが のっと でてきた。

Un sanglier est brusquement sorti des buissons.

LittéralMet l'accent sur l'élément de surprise de quelque chose qui sort brusquement.

Source : interne

影がのっと顔を出して驚いた。

かげが のっと かおを だして おどろいた。

J'ai été surpris quand une ombre a soudainement pointé le bout de son nez.

VisuelDécrit l'apparition soudaine et surprenante d'une silhouette obscure.

Source : interne

霧の中から古い城がのっと姿を現した。

きりの なかから ふるい しろが のっと すがたを あらわした。

Un vieux château a brusquement révélé sa silhouette à travers le brouillard.

VisuelSe concentre sur un grand objet devenant soudainement clairement visible.

Source : interne

後ろから誰かがのっと顔を出した。

うしろから だれかが のっと かおを だした。

Quelqu'un a montré son visage de manière inattendue par derrière.

LittéralCapture un moment de sursaut dans une situation quotidienne.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Est-il courant d'utiliser 'のっと' dans la conversation quotidienne ?

C'est considéré comme quelque peu vieilli. Dans la conversation moderne, des mots comme '突然' (totsuzen) sont plus courants pour 'soudainement', tandis que 'ぬっと' (nutto) est souvent préféré pour les apparitions inquiétantes.

Puis-je utiliser 'のっと' pour un son fort et soudain ?

Non, cela décrit uniquement une apparition visuelle soudaine. Pour les sons forts et soudains, on utilise des mots comme 'どっと' (dotto) ou 'わっと' (watto).

Quelle est la différence entre 'のっと' et 'ぬっと' ?

Ils sont très similaires, mais 'のっと' met l'accent sur le moment brusque et surprenant, tandis que 'ぬっと' porte souvent une nuance plus forte de quelque chose d'inquiétant, lourd ou lent.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2869231
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
がくり (gakuri)
Entrée suivante
にゅっと (nyutto)
IDENESFRPTJA