Entri
のっと
notto
のっと (notto) menggambarkan sesuatu yang tiba-tiba muncul atau menampakkan diri secara mendadak, sering kali dari tempat tersembunyi atau kegelapan.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini adalah onomatope (gitaigo) yang digunakan ketika sesuatu yang besar, tidak terduga, atau tersembunyi tiba-tiba menyembul atau muncul ke dalam pandangan. Kata ini sering kali memberikan kesan mengejutkan dan agak kuno dalam penggunaannya.
- kemunculan tiba-tiba
- menyembul mendadak
Peta Makna
Kemunculan Tiba-tiba
Ketika sesuatu yang besar, tidak terduga, atau tersembunyi tiba-tiba muncul ke dalam pandangan.
暗闇からのっと現れる
Menyembul Mendadak
Ketika bagian dari sesuatu (seperti wajah atau kepala) menyembul keluar secara tiba-tiba, mengejutkan seseorang.
のっと顔を出す
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
のっと + verb
Digunakan sebagai kata keterangan (adverbia) langsung sebelum kata kerja yang mendeskripsikan kemunculan, seperti 現れる (muncul) atau 出る (keluar).
のっと顔を出す
Frasa idiomatik yang umum, berarti 'tiba-tiba menyembulkan wajah'.
Cara Pakai
Frasa Umum
のっと現れる
tiba-tiba muncul
のっと顔を出す
tiba-tiba menyembulkan wajah
のっと出る
tiba-tiba keluar
のっと姿を現す
tiba-tiba menampakkan wujud
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Sesuatu muncul dari kegelapan atau kabut | menyeramkan / mengejutkan | Menekankan kemunculan mendadak yang sering kali mengagetkan atau menyeramkan. |
| Seseorang tiba-tiba menyembulkan diri | terkejut / netral | Dapat digunakan ketika seseorang secara tidak terduga menyembulkan wajahnya dan menimbulkan sedikit kekagetan. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぬっと ぬっと / similar | Menggambarkan sesuatu yang besar atau mengerikan muncul secara perlahan atau menampakkan diri. | Lebih berfokus pada sifat kemunculan yang lambat atau mengerikan, alih-alih kemunculan tiba-tiba dari 'のっと'. | ぬっと現れる |
にゅっと にゅっと / similar | Menggambarkan sesuatu yang panjang, fleksibel, atau aneh yang menonjol atau menjulur secara tiba-tiba. | Berfokus pada bentuk memanjang yang menyembul, daripada bentuk utuh yang menampakkan diri mendadak seperti 'のっと'. | 手がにゅっと伸びる |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk gerakan cepat sehari-hari, seperti tiba-tiba berdiri atau berlari.
Hanya gunakan untuk kemunculan sesuatu yang tiba-tiba atau tidak terduga, bukan sekadar untuk menyatakan kecepatan.
Tertukar dengan 'きっと' (pasti) atau 'ずっと' (selalu/terus) karena bunyinya mirip.
'のっと' murni merupakan kata deskriptif untuk kemunculan tiba-tiba, bukan keterangan logika atau waktu.
Contoh
Contoh
暗闇から巨人がのっと現れた。
くらやみから きょじんが のっと あらわれた。
Seorang raksasa tiba-tiba muncul dari kegelapan.
VisualMenunjukkan ukuran raksasa dan kemunculannya yang mendadak.
茂みからイノシシがのっと出てきた。
しげみから いのししが のっと でてきた。
Seekor babi hutan tiba-tiba keluar dari semak-semak.
LiteralMenekankan unsur kejutan dari sesuatu yang keluar secara mendadak.
影がのっと顔を出して驚いた。
かげが のっと かおを だして おどろいた。
Saya terkejut ketika sebuah bayangan tiba-tiba menampakkan wajah.
VisualMenggambarkan kemunculan sosok yang samar namun mengagetkan.
霧の中から古い城がのっと姿を現した。
きりの なかから ふるい しろが のっと すがたを あらわした。
Sebuah kastil tua tiba-tiba menampakkan wujudnya dari balik kabut.
VisualFokus pada penglihatan benda besar yang tiba-tiba terlihat jelas.
後ろから誰かがのっと顔を出した。
うしろから だれかが のっと かおを だした。
Seseorang tiba-tiba menyembulkan wajahnya dari belakang.
LiteralMenggambarkan momen kekagetan dalam situasi sehari-hari.
Kata Mirip
ぬっと
nutto
Menggambarkan sosok yang besar, mengesankan, atau mengancam yang tiba-tiba muncul, berdiri, atau menjulang dari tempat yang tidak terduga. Lebih sering digunakan untuk sesuatu yang muncul secara perlahan atau menyeramkan.
にゅっと
nyutto
Menggambarkan sesuatu yang tiba-tiba menonjol, menyembul, atau muncul dengan mulus dari suatu celah. Fokus pada bentuk panjang yang menjulur keluar secara tiba-tiba.
Tanya Jawab
Apakah kata 'のっと' umum digunakan dalam percakapan sehari-hari?
Kata ini agak kuno. Dalam percakapan modern, kata '突然' (totsuzen) lebih umum untuk 'tiba-tiba', sedangkan 'ぬっと' (nutto) lebih disukai untuk mendeskripsikan sesuatu yang muncul dengan kesan menyeramkan.
Bisakah saya menggunakan 'のっと' untuk suara keras yang tiba-tiba?
Tidak, kata ini hanya menggambarkan kemunculan visual yang tiba-tiba. Untuk suara keras yang tiba-tiba, gunakan kata seperti 'どっと' (dotto) atau 'わっと' (watto).
Apa perbedaan antara 'のっと' dan 'ぬっと'?
Keduanya sangat mirip, tetapi 'のっと' menekankan pada waktu yang mendadak dan mengagetkan, sedangkan 'ぬっと' sering kali membawa nuansa yang lebih kuat tentang sesuatu yang menyeramkan, berat, atau bergerak lambat.
Detail Sumber
- ID
- 2869231
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- がくり (gakuri)
- Entri Berikutnya
- にゅっと (nyutto)