ONO.JEPANG.ORG

Entrada

メソメソ

mesomeso

Chorar de forma contínua e baixa, muitas vezes soando como lamúria ou fraqueza.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra descreve a ação de soluçar baixinho ou choramingar persistentemente. Geralmente, carrega uma conotação negativa, sugerindo que a pessoa que chora está agindo como um chorão, sem resiliência emocional, ou mergulhada em autopiedade.

  • Soluçar ou choramingar baixinho
  • Comportar-se como um chorão

Mapa de Sentidos

Choramingar fraco

Chorar com um som fraco e contínuo devido a tristeza ou após ser repreendido.

部屋でメソメソ泣く

Atitude queixosa

Reclamar ou lamentar-se com autopiedade, demonstrando falta de firmeza.

いつまでもメソメソする

Nota de Uso

Como Usar

  • メソメソする

    Usado como verbo para descrever o estado de choramingar, lamentar-se ou agir como um bebê chorão.

  • メソメソしている

  • メソメソ泣く

    Usado com o verbo 'naku' (chorar) para especificar uma maneira de chorar com soluços contínuos e fracos.

  • メソメソと + verbo

    Funciona como um advérbio que modifica outra ação, por exemplo, dar desculpas enquanto choraminga.

Como Usar

Frases Comuns

メソメソ泣く

chorar com soluços baixinhos

メソメソする

agir como um chorão

メソメソ言い訳をする

dar desculpas choramingando

メソメソしないで

não seja chorão

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Descrevendo alguém que choraNegativoIndica que o falante acha o comportamento lamentável, irritante ou que já durou tempo demais.
Como um comandoDireto/SeveroMuitas vezes usado na frase 'mesomeso suru na' (pare de choramingar) para mandar a pessoa ser forte.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

しくしく

しくしく / contrast

Usado para choro contido e silencioso devido a tristeza verdadeira, ou para dor física contínua e moderada.Shikushiku é uma tristeza genuína e silenciosa que atrai simpatia, sem a negatividade 'queixosa' do mesomeso.しくしく泣く

わんわん

わんわん / contrast

Usado para choro muito alto e aos berros, típico de uma criança.Mesomeso é um soluço baixo e contido, diferente do berro alto de wanwan.わんわん泣く

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar mesomeso para consolar alguém que perdeu um familiar.

Nunca use mesomeso para simpatia. Essa palavra acusa a pessoa de ser fraca e irritante. Use palavras neutras para luto.

Usar a palavra para descrever alguém chorando muito alto.

Mesomeso só serve para choramingos baixos ou soluços contidos. Para choro alto, use wanwan.

Exemplos

Exemplos

彼は振られて、部屋でメソメソ泣いている。

かれはふられて、へやでメソメソないている。

Ele foi dispensado e está choramingando no seu quarto.

LiteralDescreve um choro fraco e contínuo por um coração partido, implicando falta de resiliência.

Fonte: interna

いつまでもメソメソするな。

いつまでもメソメソするな。

Não fique choramingando para sempre.

FigurativoUm comando duro dizendo a alguém para ser forte e parar de se lamentar.

Fonte: interna

子供が叱られてメソメソしている。

こどもがしかられてメソメソしている。

A criança está choramingando depois de ser repreendida.

VisualFoca no estado visual e auditivo de uma criança chorando suave e persistentemente.

Fonte: interna

メソメソと言い訳を言うのはやめてください。

メソメソといいわけをいうのはやめてください。

Por favor, pare de dar desculpas enquanto choraminga.

LiteralAqui 'mesomeso' modifica a ação de falar, indicando que as palavras são ditas de forma chorosa.

Fonte: interna

少し失敗しただけでメソメソする人が苦手だ。

すこししっぱいしただけでメソメソするひとがにがてだ。

Não gosto de pessoas que choramingam por um pequeno fracasso.

FigurativoDestaca que esse comportamento é visto como irritante e indica fraqueza mental.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Mesomeso é usado apenas para crianças?

Não, é bastante usado para adultos também. Mas, ao aplicá-lo a um adulto, a intenção é destacar que a atitude dele é infantil ou que ele não tem força de vontade.

Qual é a principal diferença entre mesomeso e shikushiku?

Shikushiku é um choro silencioso que dá pena. Mesomeso é um choramingo percebido como chato, fraco e maníaco.

Mesomeso pode se referir a dor física?

Não. Diferente do shikushiku (que pode significar uma leve dor de barriga), mesomeso diz respeito somente à fraqueza e choramingos emocionais.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1012450
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
メキメキ (mekimeki)
Próxima entrada
もじもじ (mojimoji)
IDENESFRPTJA