Entrada
きつきつ
kitsukitsu
Expressa um estado de estar muito apertado, estreito ou sem absolutamente nenhum espaço ou tempo sobrando.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra mimética descreve situações em que algo fica justo demais, como roupas que ficaram pequenas, um quarto cheio de objetos ou uma agenda tão lotada que não permite intervalos.
- Roupas ou sapatos que são muito pequenos e apertam.
- Espaços ou recipientes cheios até o limite.
- Agendas ou prazos sem nenhuma flexibilidade.
Mapa de Sentidos
Roupas e Ajuste Físico
Usado quando itens de vestuário ficam desconfortavelmente apertados no corpo.
靴がきつきつだ
Espaço e Tempo
Usado para ambientes apertados ou agendas muito ocupadas.
スケジュールがきつきつだ
Nota de Uso
Como Usar
きつきつだ
Usado como predicado para descrever um estado de aperto.
きつきつの + 名詞
Funciona como um adjetivo para modificar um substantivo que está apertado.
きつきつで
きつきつになる
Como Usar
Frases Comuns
スケジュールがきつきつ
agenda muito apertada
靴がきつきつ
sapatos apertados
カバンにきつきつに詰める
encher a mala até não caber mais nada
服がきつきつになる
as roupas ficaram apertadas/pequenas
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Roupas | Informal | Muito comum quando se ganha peso e as roupas antigas não servem mais. |
| Trabalho | Neutro | Usado para descrever um dia com reuniões seguidas sem pausa. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ぎゅうぎゅう ぎゅうぎゅう / similar | Use quando muitas coisas ou pessoas estão espremidas em um espaço. | Kitsukitsu foca na falta de espaço extra para um objeto, enquanto gyuugyuu enfatiza a pressão de várias coisas juntas. | 電車にぎゅうぎゅうに詰める |
ぴったり ぴったり / contrast | Use para um ajuste perfeito e confortável. | Kitsukitsu é negativo (muito apertado), enquanto pittari é positivo (ajuste perfeito). | この服はぴったりだ |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar 'kitsukitsu' para regras rigorosas.
Use 'kibishii' (厳しい) para rigor ou severidade.
Usar 'kitsukitsu' para amizades próximas.
Use 'nakayoshi' (仲良し) para ser próximo de alguém.
Exemplos
Exemplos
この靴、もうきつきつだから新しいのを買わなきゃ。
このくつ、もうきつきつだからあたらしいのをかわなきゃ。
Estes sapatos já estão muito apertados, então tenho que comprar novos.
LiteralIndica que o tamanho dos sapatos não serve mais.
毎日スケジュールがきつきつで、休む暇もない。
まいにちスケジュールがきつきつで、やすむひまもない。
A agenda está muito apertada todos os dias, sem tempo para descansar.
FigurativoRefere-se à densidade do tempo em vez do espaço físico.
スーツケースに荷物をきつきつに詰め込んだ。
スーツケースににもつをきつきつにつめこんだ。
Enchi a mala com bagagem até não caber mais nada.
LiteralIndica o preenchimento de itens até o limite máximo de espaço.
最近太ったせいか、ズボンがきつきつになった。
さいきんふとったせいか、ズボンがきつきつになった。
Talvez porque ganhei peso ultimamente, minhas calças ficaram apertadas.
LiteralUma situação comum quando o tamanho do corpo muda.
エレベーターに乗客がきつきつのっている。
エレベーターにじょうきゃくがきつきつのっている。
Os passageiros estão em um elevador lotado.
VisualIndica a densidade de pessoas em um espaço fechado.
Palavras Semelhantes
ぎゅうぎゅう
gyuugyuu
Esta palavra descreve um estado em que coisas ou pessoas estão tão apertadas em um espaço que há uma pressão intensa. Use quando muitas coisas ou pessoas estão espremidas em um espaço. Kitsukitsu foca na falta de espaço extra para um objeto, enquanto gyuugyuu enfatiza a pressão de várias coisas juntas.
ぴったり
pittari
Descreve coisas que se encaixam perfeitamente, combinam com exatidão ou uma ação que para completamente de repente. Use para um ajuste perfeito e confortável. Kitsukitsu é negativo (muito apertado), enquanto pittari é positivo (ajuste perfeito).
Perguntas
'Kitsukitsu' é formal?
Não, é casual. Em escrita formal, use 'yoyuu ga nai'.
Qual a diferença entre 'kitsu' e 'kitsukitsu'?
'Kitsu' é uma versão curta mais informal; 'kitsukitsu' descreve melhor o estado da coisa.
Pode ser usado para orçamento apertado?
Sim, é muito comum para descrever situações financeiras difíceis.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 967043703
- Fonte
- Internal
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- めちゃくちゃ (mechakucha)
- Próxima entrada
- 着々 (chakuchaku)