ONO.JEPANG.ORG

Entrada

きつきつ

kitsukitsu

Expressa um estado de estar muito apertado, estreito ou sem absolutamente nenhum espaço ou tempo sobrando.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra mimética descreve situações em que algo fica justo demais, como roupas que ficaram pequenas, um quarto cheio de objetos ou uma agenda tão lotada que não permite intervalos.

  • Roupas ou sapatos que são muito pequenos e apertam.
  • Espaços ou recipientes cheios até o limite.
  • Agendas ou prazos sem nenhuma flexibilidade.

Mapa de Sentidos

Roupas e Ajuste Físico

Usado quando itens de vestuário ficam desconfortavelmente apertados no corpo.

靴がきつきつだ

Espaço e Tempo

Usado para ambientes apertados ou agendas muito ocupadas.

スケジュールがきつきつだ

Nota de Uso

Como Usar

  • きつきつだ

    Usado como predicado para descrever um estado de aperto.

  • きつきつの + 名詞

    Funciona como um adjetivo para modificar um substantivo que está apertado.

  • きつきつで

  • きつきつになる

Como Usar

Frases Comuns

スケジュールがきつきつ

agenda muito apertada

靴がきつきつ

sapatos apertados

カバンにきつきつに詰める

encher a mala até não caber mais nada

服がきつきつになる

as roupas ficaram apertadas/pequenas

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
RoupasInformalMuito comum quando se ganha peso e as roupas antigas não servem mais.
TrabalhoNeutroUsado para descrever um dia com reuniões seguidas sem pausa.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぎゅうぎゅう

ぎゅうぎゅう / similar

Use quando muitas coisas ou pessoas estão espremidas em um espaço.Kitsukitsu foca na falta de espaço extra para um objeto, enquanto gyuugyuu enfatiza a pressão de várias coisas juntas.電車にぎゅうぎゅうに詰める

ぴったり

ぴったり / contrast

Use para um ajuste perfeito e confortável.Kitsukitsu é negativo (muito apertado), enquanto pittari é positivo (ajuste perfeito).この服はぴったりだ

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar 'kitsukitsu' para regras rigorosas.

Use 'kibishii' (厳しい) para rigor ou severidade.

Usar 'kitsukitsu' para amizades próximas.

Use 'nakayoshi' (仲良し) para ser próximo de alguém.

Exemplos

Exemplos

この靴、もうきつきつだから新しいのを買わなきゃ。

このくつ、もうきつきつだからあたらしいのをかわなきゃ。

Estes sapatos já estão muito apertados, então tenho que comprar novos.

LiteralIndica que o tamanho dos sapatos não serve mais.

Fonte: interna

毎日スケジュールがきつきつで、休む暇もない。

まいにちスケジュールがきつきつで、やすむひまもない。

A agenda está muito apertada todos os dias, sem tempo para descansar.

FigurativoRefere-se à densidade do tempo em vez do espaço físico.

Fonte: interna

スーツケースに荷物をきつきつに詰め込んだ。

スーツケースににもつをきつきつにつめこんだ。

Enchi a mala com bagagem até não caber mais nada.

LiteralIndica o preenchimento de itens até o limite máximo de espaço.

Fonte: interna

最近太ったせいか、ズボンがきつきつになった。

さいきんふとったせいか、ズボンがきつきつになった。

Talvez porque ganhei peso ultimamente, minhas calças ficaram apertadas.

LiteralUma situação comum quando o tamanho do corpo muda.

Fonte: interna

エレベーターに乗客がきつきつのっている。

エレベーターにじょうきゃくがきつきつのっている。

Os passageiros estão em um elevador lotado.

VisualIndica a densidade de pessoas em um espaço fechado.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

'Kitsukitsu' é formal?

Não, é casual. Em escrita formal, use 'yoyuu ga nai'.

Qual a diferença entre 'kitsu' e 'kitsukitsu'?

'Kitsu' é uma versão curta mais informal; 'kitsukitsu' descreve melhor o estado da coisa.

Pode ser usado para orçamento apertado?

Sim, é muito comum para descrever situações financeiras difíceis.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
967043703
Fonte
Internal
URL da fonte
nihongokyoshi-net.com/2021/03/30/onomatopoeia-kitsukitsu/
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
めちゃくちゃ (mechakucha)
Próxima entrada
着々 (chakuchaku)
IDENESFRPTJA