ONO.JEPANG.ORG

Entrada

きつきつ

kitsukitsu

Expresa un estado muy ajustado, estrecho o que no deja absolutamente ningún margen de espacio o tiempo.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra se utiliza cuando algo queda demasiado justo, como ropa que se ha quedado pequeña, una habitación llena de objetos o un horario tan completo que no permite descansos.

  • Ropa o calzado demasiado pequeño que aprieta.
  • Espacios o recipientes llenos al límite.
  • Horarios o tiempos sin huecos ni flexibilidad.

Mapa de Sentidos

Ropa y Ajuste Físico

Se usa cuando los artículos de vestir se sienten incómodamente apretados.

靴がきつきつだ

Espacio y Tiempo

Se usa para entornos estrechos o agendas muy ocupadas.

スケジュールがきつきつだ

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • きつきつだ

    Se usa como predicado para describir un estado de estrechez.

  • きつきつの + 名詞

    Funciona como adjetivo para modificar un sustantivo que está apretado.

  • きつきつで

  • きつきつになる

Cómo se Usa

Frases Comunes

スケジュールがきつきつ

agenda muy apretada

靴がきつきつ

zapatos apretados

カバンにきつきつに詰める

llenar la maleta a presión

服がきつきつになる

la ropa se queda pequeña/apretada

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
RopaInformalMuy común cuando se sube de peso y la ropa vieja ya no cierra bien.
Horario de trabajoNeutralSe usa para describir un día con reuniones consecutivas sin pausa.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぎゅうぎゅう

ぎゅうぎゅう / similar

Usa esto cuando muchas cosas o personas están apretujadas en un espacio.Kitsukitsu se enfoca en la falta de espacio extra para un objeto, mientras que gyuugyuu enfatiza la presión de muchas cosas juntas.電車にぎゅうぎゅうに詰める

ぴったり

ぴったり / contrast

Usa esto para un ajuste perfecto y cómodo.Kitsukitsu es negativo (demasiado apretado), mientras que pittari es positivo (ajuste perfecto).この服はぴったりだ

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar 'kitsukitsu' para leyes estrictas.

Usa 'kibishii' (厳しい) para la rigurosidad o severidad.

Usar 'kitsukitsu' para amistades cercanas.

Usa 'nakayoshi' (仲良し) para llevarse bien con alguien.

Ejemplos

Ejemplos

この靴、もうきつきつだから新しいのを買わなきゃ。

このくつ、もうきつきつだからあたらしいのをかわなきゃ。

Estos zapatos ya están muy apretados, así que tengo que comprar unos nuevos.

LiteralIndica que la talla de los zapatos ya no es adecuada.

Fuente: Interna

毎日スケジュールがきつきつで、休む暇もない。

まいにちスケジュールがきつきつで、やすむひまもない。

La agenda está muy apretada todos los días, sin tiempo para descansar.

FigurativoSe refiere a la densidad del tiempo en lugar del espacio físico.

Fuente: Interna

スーツケースに荷物をきつきつに詰め込んだ。

スーツケースににもつをきつきつにつめこんだ。

Metí mi equipaje a presión en la maleta.

LiteralIndica llenar objetos hasta el límite máximo de espacio.

Fuente: Interna

最近太ったせいか、ズボンがきつきつになった。

さいきんふとったせいか、ズボンがきつきつになった。

Tal vez porque he subido de peso últimamente, mis pantalones se han vuelto apretados.

LiteralUna situación común cuando cambia el tamaño del cuerpo.

Fuente: Interna

エレベーターに乗客がきつきつのっている。

エレベーターにじょうきゃくがきつきつのっている。

Los pasajeros están en un ascensor abarrotado.

VisualIndica la densidad de personas en un espacio cerrado.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Es 'kitsukitsu' formal?

No, es casual. En escritura formal, usa 'yoyuu ga nai'.

¿Cuál es la diferencia entre 'kitsu' y 'kitsukitsu'?

'Kitsu' es una versión corta más jergal; 'kitsukitsu' es más descriptivo del estado.

¿Se puede usar para un presupuesto ajustado?

Sí, es muy común para describir situaciones financieras apretadas.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
967043703
Fuente
Internal
URL de fuente
nihongokyoshi-net.com/2021/03/30/onomatopoeia-kitsukitsu/
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
めちゃくちゃ (mechakucha)
Entrada siguiente
着々 (chakuchaku)
IDENESFRPTJA