Entrada
生き生き
ikiiki
Descreve alguém ou algo que parece energético, fresco e cheio de vitalidade.
Significado
Significado Rápido
Usado para expressar uma energia radiante ou uma qualidade realista nas expressões das pessoas, atitude no trabalho, plantas ou até obras de arte que parecem reais.
- Vitalidade humana e expressões.
- Frescor de seres vivos ou realismo na arte.
Mapa de Sentidos
Vitalidade Humana
Usado para pessoas que parecem enérgicas, alegres e motivadas ao fazer algo.
生き生きと働く
Frescor e Realismo
Usado para plantas frescas, animais ativos ou arte que parece incrivelmente real.
生き生きとした緑
Nota de Uso
Como Usar
生き生きする
生き生きとしている
Descreve a realização de uma ação com grande entusiasmo ou energia.
生き生きとした
Usado como adjetivo para descrever a expressão de uma pessoa ou o estado de algo vivo.
生き生きと
Descreve a realização de uma ação com grande entusiasmo ou energia.
Como Usar
Frases Comuns
生き生きと働く
Trabalhar com vitalidade
生き生きとした表情
Uma expressão vivaz
生き生きとした緑
Verdor intenso/fresco
生き生きと描く
Retratar algo vividamente
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Local de Trabalho | Positivo/Profesional | Sugere que os funcionários estão engajados e entusiasmados com seus papéis. |
| Arte/Natureza | Apreciativo | Um elogio para algo que parece excepcionalmente fresco ou realista. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
はつらつ はつらつ / similar | Usado para uma saúde e espírito transbordantes, frequentemente associados à juventude. | Iki-iki é mais amplo e se aplica a plantas ou arte, enquanto hatsuratsu é quase exclusivo para a energia humana. | 元気はつらつな少年 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usá-lo para ambientes barulhentos ou lotados.
Use nigiyaka para uma atmosfera animada em uma multidão.
Usá-lo para significar apenas 'saudável' no sentido médico.
Use genki para saúde geral ou bem-estar.
Exemplos
Exemplos
彼はテニスをしている時が一番いきいきしている。
かれはてにすをしているときがいちばんいきいきしている。
Ele parece mais cheio de vida quando está jogando tênis.
LiteralDescreve a vitalidade de alguém enquanto pratica um hobby.
雨が降った後、庭の草木がいきいきとしている。
あめがふったあと、にわのくさきがいきいきとしている。
Depois da chuva, as plantas do jardim parecem frescas e vibrantes.
VisualUsado para descrever o frescor das plantas.
この絵の犬はいきいきと描かれている。
このえのいぬはいきいきとかかれている。
O cachorro nesta pintura está representado de forma muito vívida.
VisualIndica realismo ou uma qualidade realista em uma obra de arte.
彼女はいきいきとした表情で将来の夢を語った。
かのじょはいきいきとしたひょうじょうでしょうらいのゆめをかたった。
Ela falou de seus sonhos futuros com uma expressão vivaz.
FigurativoDescreve o entusiasmo visível no rosto.
新鮮な魚が水槽の中でいきいきと泳いでいる。
しんせんなさかながすいそうのなかでいきいきとおよいでいる。
Peixes frescos estão nadando com energia no aquário.
LiteralMostra a agilidade e vitalidade das criaturas vivas.
Palavras Semelhantes
はつらつ
はつらつ
Usado para uma saúde e espírito transbordantes, frequentemente associados à juventude. Iki-iki é mais amplo e se aplica a plantas ou arte, enquanto hatsuratsu é quase exclusivo para a energia humana.
Perguntas
Posso usar isso para objetos?
Sim, mas apenas se possuírem uma qualidade realista, como uma pintura vívida ou plantas frescas.
Qual é a diferença para Genki?
Genki refere-se à saúde interna ou estado de espírito, enquanto Iki-iki refere-se à vitalidade visível.
É usado alguma vez de forma negativa?
Não, é usado consistentemente para elogiar a vitalidade e o frescor.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 906603110
- Fonte
- Internal
- URL da fonte
- j-nihongo.com/ikiiki/
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- もわもわ (mowamowa)
- Próxima entrada
- もんもん (monmon)