ONO.JEPANG.ORG

Entrada

はらぺこ

harapeko

Harapeko descreve o estado de estar completamente faminto ou morto de fome.

Significado

Significado Rápido

Uma expressão casual usada para descrever um estômago extremamente vazio ou o estado de estar morto de fome.

  • fome física extrema
  • pessoa ou animal faminto

Mapa de Sentidos

Fome Extrema

Usado para expressar que o estômago está completamente vazio e precisa-se desesperadamente de comida.

はらぺこで倒れそうだ

Modificador de Faminto

Usado com a partícula 'no' para descrever alguém ou algo que está com muita fome.

はらぺこの子供たち

Nota de Uso

Como Usar

  • はらぺこだ

    Usado no final de uma frase para declarar que se está morto de fome.

  • はらぺこになる

    Expressa a transição para um estado de fome extrema.

  • はらぺこの

  • はらぺこで

Como Usar

Frases Comuns

はらぺこだ

estar morto de fome

はらぺこになる

ficar faminto

はらぺこで

estando esfomeado

はらぺこの

faminto (adjetivo)

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Reclamar de fome com a famíliaCasual e expressivoPerfeito para enfatizar o quão desesperadamente você precisa de uma refeição.
Ambientes formaisInapropriadoSoa infantil ou excessivamente informal ao falar com superiores.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぺこぺこ

ぺこぺこ / similar

Usado para descrever o estado de ter fome ou a sensação de um estômago vazio. Frequentemente usado com 'onaka ga'.'Harapeko' pode ser usado sozinho para expressar um estômago vazio, enquanto 'pekopeko' geralmente requer um sujeito.お腹がぺこぺこだ。

空腹

くうふく / similar

Usado em contextos formais, médicos ou escritos para afirmar que o estômago está vazio.'Harapeko' é muito casual, enquanto 'kuufuku' é formal e objetivo.空腹を感じる。

Nota de Uso

Erros Comuns

Dizer 'お腹がはらぺこだ' (Onaka ga harapeko da).

Evite adicionar 'onaka ga' (o estômago está) porque 'hara' já significa estômago. Diga apenas 'harapeko da' ou 'onaka ga pekopeko da'.

Usá-lo em uma reunião formal.

É muito casual. Use 'onaka ga sukimashita' em ambientes formais.

Exemplos

Exemplos

もうはらぺこで、一歩も動けない。

もう はらぺこ で、 いっぽ も うごけない。

Já estou com tanta fome que não consigo dar nem mais um passo.

LiteralMostra uma fome extrema ao ponto de perder completamente a energia.

Fonte: interna

学校から帰ってきた子供たちはみんなはらぺこだった。

がっこう から かえってきた こどもたち は みんな はらぺこ だった。

As crianças que voltaram da escola estavam todas famintas.

LiteralUm caso de uso comum que descreve crianças famintas esperando ansiosamente por comida.

Fonte: interna

朝から何も食べていないので、はらぺこです。

あさ から なにも たべていない ので、 はらぺこ です。

Como não comi nada desde de manhã, estou morto de fome.

LiteralExplica a causa de estar com muita fome de forma direta.

Fonte: interna

はらぺこで倒れそうだ。

はらぺこ で たおれ そうだ。

Estou com tanta fome que vou desmaiar.

FigurativoUma maneira exagerada de enfatizar a sensação física de um estômago vazio.

Fonte: interna

ずっと運動していたから、もうはらぺこだよ。

ずっと うんどう していた から、 もう はらぺこ だよ。

Como estive a fazer exercício o tempo todo, agora estou completamente esfomeado.

LiteralComumente usado após atividade física intensa que drena a energia.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Qual é a diferença entre harapeko e pekopeko?

Ambos significam ter muita fome. 'Peko-peko' costuma aparecer em padrões como 'onaka ga pekopeko', enquanto 'harapeko' pode descrever mais diretamente alguém faminto.

Harapeko é um adjetivo?

Sim, use em padrões como 'harapeko no kodomo' para uma criança com muita fome. Na conversa, 'harapeko da' também é comum.

Adultos podem usar essa palavra?

Sim, adultos usam com frequência em conversas casuais, mas é muito informal para situações de negócios.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
949191317
Fonte
Internal
URL da fonte
blog.kano.ac/2021/03/14/harapeko/
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
どんちゃん (donchan)
Próxima entrada
軽々 (karugaru)
IDENESFRPTJA