ONO.JEPANG.ORG

Entrada

どたり

dotari

Descreve o impacto ou o som surdo de um objeto maciço ou de uma pessoa que desaba pesadamente e sem forças no chão.

Significado

Significado Rápido

Uma palavra mimética que retrata um objeto pesado caindo ou uma pessoa colapsando abruptamente como peso morto. Transmite uma forte nuance de peso físico, um baque surdo e a perda total de resistência ou tensão corporal no momento do impacto.

  • Queda de um objeto pesado
  • Colapso de uma pessoa

Mapa de Sentidos

Queda de objetos pesados

Usado quando um item grande, denso ou muito pesado cai no chão, produzindo um baque surdo e pesado.

重い荷物をどたりと落とす。

Desabar pesadamente

Usado quando uma pessoa ou animal perde a consciência ou força física, caindo pesadamente como um saco de batatas.

ベッドにどたりと倒れ込む。

Nota de Uso

Como Usar

  • どたりと + verbo

    O uso adverbial padrão, mais frequentemente associado a verbos que indicam queda (落ちる) ou colapso (倒れる).

  • どたり + verbo

    Uma forma adverbial um pouco mais informal que omite a partícula 'to', com exatamente o mesmo significado.

Como Usar

Frases Comuns

どたりと落ちる

cair com um baque pesado

どたりと倒れる

desabar pesadamente

どたりと座り込む

jogar-se pesadamente (ao sentar por exaustão)

どたりと落とす

deixar cair algo pesado com um baque

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Queda de objetos pesadosneutralFoca na ausência de ressalto e no peso puro do objeto, implicando que ele aterrissa pesadamente sem quicar ou estilhaçar.
Colapso de pessoasnegativeFrequentemente implica exaustão severa, desmaio ou o corpo ficando totalmente flácido, retratando-o momentaneamente como uma massa sem vida.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

どかり

どかり / nearby

Quando alguém se senta pesadamente ou coloca um objeto maciço ocupando firmemente um espaço."Dokari" foca no assentamento firme (como afundar profundamente em um sofá), enquanto "dotari" destaca a perda de força e o cair no chão como peso morto.ソファにどかりと座る。

ばったり

ばったり / nearby

Ao cair de bruços repentinamente no chão ou encontrar outra pessoa inesperadamente."Battari" destaca a natureza repentina e plana da queda ou encontro, enquanto "dotari" foca na massa pesada e lenta do impacto.ばったりと倒れる。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar "dotari" para descrever a queda de um livro, caneta ou celular.

"Dotari" é exclusivamente para massas muito pesadas e densas, como um corpo humano, um tronco grande ou um saco de areia.

Usá-lo para alguém que pula e aterrissa de forma intencional e enérgica no chão.

"Dotari" implica falta de controle, exaustão ou queda inerte. Um pouso pesado intencional por escolha seria mais bem descrito como "dosun" (ドスン).

Exemplos

Exemplos

太郎は重い米俵を床にどたりと下ろした。

たろうはおもいこめだわらをゆかにどたりとおろした。

Taro deixou cair o pesado saco de arroz no chão com um baque.

VisualMostra uma carga pesada sendo solta sem muita resistência.

Fonte: interna

マラソンを完走した彼は、芝生の上にどたりと倒れ込んだ。

まらそんをかんそうしたかれは、しばふのうえにどたりとたおれこんだ。

Depois de terminar a maratona, ele caiu pesadamente na grama.

LiteralUm corpo exausto caindo como peso morto.

Fonte: interna

老木が強風で折れ、地面にどたりと落ちた。

ろうぼくがきょうふうでおれ、じめんにどたりとおちた。

A velha árvore quebrou com o vento forte e caiu pesadamente no chão.

VisualDescreve um objeto maciço e denso atingindo o chão.

Fonte: interna

運送屋さんは、大きな段ボール箱を玄関にどたりと置いた。

うんそうやさんは、おおきなだんぼーるばこをげんかんにどたりとおいた。

O entregador colocou a grande caixa de papelão na entrada com um baque pesado.

Visual'Dotari' destaca o grande peso do item colocado.

Fonte: interna

足を滑らせて、階段の下にどたりと尻もちをついた。

あしをすべらせて、かいだんのしたにどたりとしりもちをついた。

Escorreguei e caí pesadamente de bunda no fundo da escada.

LiteralMostra a queda repentina de todo o peso do corpo sobre uma superfície dura.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

どかり

dokari

nearby

Foca em um objeto pesado sendo colocado ou alguém se sentando firmemente.

Perguntas

Posso usar 'dotari' se meu smartphone cair?

Não. Um smartphone é leve demais. Use 'dotari' para itens com massa significativa, como uma mala pesada, um saco grande ou uma pessoa desmaiando.

Qual é a diferença entre 'dotari' e 'dotan' (ドタン)?

'Dotan' descreve uma batida aguda e barulhenta (como um estrondo ao fechar uma porta). 'Dotari' enfatiza o baque surdo e pesado de um peso morto se acomodando em uma superfície.

'Dotari' só se aplica a pessoas desmaiando?

Não, também se aplica diretamente a qualquer objeto pesado e denso (como pedras grandes, troncos de árvores ou bolsas pesadas) que caia com um baque surdo.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1632260
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ドシン (doshin)
Próxima entrada
どっしり (dosshiri)
IDENESFRPTJA