ONO.JEPANG.ORG

Entrada

チェッ

chie

Uma interjeição usada para expressar frustração, aborrecimento, decepção ou o chilrear de pequenos pássaros.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra representa o som de estalar a língua ao sentir frustração, aborrecimento ou decepção. Muitas vezes é murmurada para si mesmo quando as coisas não saem como planejado. Secundariamente, pode descrever os chilreios curtos e agudos de pequenos pássaros.

  • expressar frustração
  • estalo de língua
  • chilrear de pássaro

Mapa de Sentidos

Frustração e Aborrecimento

Usado quando se sente irritado ou decepcionado com algo, muitas vezes acompanhado por um estalo de língua.

チェッ、また失敗した。

Chilrear de Pássaros

Descreve o som de pequenos pássaros chilreando.

小鳥がチッチッと鳴く。

Nota de Uso

Como Usar

  • チェッ

    Usado sozinho como uma interjeição no início de uma frase para mostrar frustração.

  • チッ

    Uma variante mais curta, muitas vezes representando um rápido estalo de língua.

  • チェッと + verbo

    Usado com verbos de fala ou pensamento (como murmurar) para descrever a ação de fazer o som.

  • チッと + verbo

    Muitas vezes emparelha com o verbo estalar a língua para descrever a ação de mostrar aborrecimento.

Como Usar

Frases Comuns

チェッ、惜しい

Tsc, que pena

チッと舌打ちする

Estalar a língua de irritação

チェッ、面倒だな

Tsc, que incômodo

思わずチェッと呟く

Murmurar 'tsc' sem querer

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Expressando aborrecimento ou arrependimentonegativeFrequentemente usado involuntariamente quando algo frustrante acontece. Sinaliza desgosto para as pessoas ao seu redor.
Descrevendo o som de pequenos pássarosneutralUsado como uma representação fonética de um chilreio curto e agudo.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

けっ

けっ / similar

Use ao expressar desdém, desaprovação ou raiva, muitas vezes de forma mais agressiva ou áspera.Essa palavra soa mais desdenhosa, enquanto esta é mais sobre frustração pessoal.けっ、ふざけるな。

ちち

ちち / similar

Use especificamente para o chilrear suave de pequenos pássaros ou insetos.Essa palavra é puramente um som da natureza, sem a emoção humana de frustração.小鳥がちちと鳴く。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar isso brincando com idosos ou chefes.

Estalar a língua ou dizer esta palavra é considerado altamente desrespeitoso com os superiores na cultura japonesa, mesmo de brincadeira.

Assumir que é sempre vocalizado como uma palavra inteira.

Embora escrito, muitas vezes representa apenas o som físico e não vocal de estalar a língua contra os dentes.

Exemplos

Exemplos

チェッ、また雨が降ってきた。

チェッ、またあめがふってきた。

Tsc, está chovendo de novo.

FigurativoExpressa frustração com o mau tempo.

Fonte: interna

彼は不満そうにチッと舌打ちをした。

かれはふまんそうにチッとしたうちをした。

Ele estalou a língua de insatisfação.

LiteralDescreve o som físico real da língua estalando.

Fonte: interna

チェッ、あと少しで勝てたのに。

チェッ、あとすこしでかてたのに。

Puxa, eu estava tão perto de ganhar.

FigurativoUsado para mostrar arrependimento ao chegar muito perto de uma conquista.

Fonte: interna

チェッ、しょうがないな」と彼が呟いた。

「チェッ、しょうがないな」とかれがつぶやいた。

"Tsc, não tem jeito", ele murmurou.

FigurativoMostra um senso de relutância ao aceitar uma situação.

Fonte: interna

木の枝で小鳥がチッと鳴いた。

きのえだでことりがチッとないた。

Um pequeno pássaro chilreou no galho da árvore.

LiteralUm uso secundário para descrever o chilrear curto de um pequeno pássaro.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

けっ

ke

similar

Mostra raiva ou desprezo mais áspero.

ちち

chichi

similar

Usado apenas para sons de pássaros.

Perguntas

Qual é a diferença entre チェッ e チッ?

Eles são essencialmente os mesmos. A variante chi é mais curta e representa um estalo de língua mais nítido, enquanto che é um pouco mais vocalizado como uma expressão de decepção.

É rude usar isso na frente dos outros?

Sim, estalar a língua ou usar essa expressão é considerado muito rude e pouco profissional em ambientes formais. Só deve ser usado casualmente ou para si mesmo.

Esta palavra pode ser usada para sons de animais?

Sim, além da frustração humana, ela pode representar os chilreios curtos e agudos de pequenos pássaros.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1077410
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
チン (chin)
Próxima entrada
チクチク (chikuchiku)
IDENESFRPTJA