ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ちゃっかり

chakkari

Descreve alguém que astutamente ou oportunistamente garante um benefício pessoal para si mesmo.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra descreve uma pessoa agindo de maneira astuta, calculadora ou oportunista para conseguir o que quer. Implica garantir uma vantagem pessoal sem problemas ou agressividade visível. Embora possa ser uma crítica ao egoísmo, é frequentemente usado com um tom de admiração lúdica pela inteligência e esperteza de alguém.

  • agir de forma oportunista
  • ter uma personalidade calculadora

Mapa de Sentidos

Ação Oportunista

Fazer algo com astúcia para garantir um benefício pessoal, como pegar um bom assento ou obter coisas de graça.

ちゃっかり一番いい席に座る

Personalidade Astuta

Descrever alguém que geralmente é calculador, tem jogo de cintura e garante que nunca sairá perdendo.

あの人はちゃっかりしている

Nota de Uso

Como Usar

  • ちゃっかり + verbo

    Usado como advérbio para descrever a realização de uma ação de forma astuta ou oportunista.

  • ちゃっかりと + verbo

    Funciona de forma idêntica ao primeiro padrão, com a partícula to adicionando uma leve ênfase estilística.

  • ちゃっかりしている

    Usado para descrever a personalidade geral de alguém como sendo astuta e calculadora.

Como Usar

Frases Comuns

ちゃっかりしている

ser astuto e calculador

ちゃっかり座る

sentar-se astutamente num bom lugar

ちゃっかりもらう

receber algo de forma oportunista

ちゃっかり便乗する

aproveitar-se de uma situação astutamente

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Garantir um benefício pessoal.Admiração brincalhona.Frequentemente usado quando alguém consegue pegar um bom lugar ou desconto sem problemas, expressando respeito por sua inteligência.
Evitar responsabilidades.Levemente crítico.Pode ser usado negativamente quando alguém evita pagar sua parte, mas continua aproveitando os benefícios.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

しっかり

しっかり / contrast

Use quando alguém é responsável, confiável ou sólido.Esta palavra é sobre confiabilidade positiva, enquanto a palavra principal foca em garantir benefícios pessoais de forma oportunista.しっかり働く

がめつい

がめつい / similar

Use quando alguém é abertamente ganancioso e agressivo por dinheiro ou benefícios.É uma forte crítica à ganância. A palavra principal é mais leve, suave e muitas vezes uma admiração brincalhona.がめつい商売

Nota de Uso

Erros Comuns

Confundir esta palavra com しっかり (shikkari).

Cuidado para não misturá-las. Dizer a alguém a palavra principal implica que a pessoa é calculadora, enquanto shikkari é um elogio sobre confiabilidade.

Assumir que sempre significa um engano malicioso.

Geralmente é descontraído. Significa obter um benefício sem problemas, sem ser abertamente agressivo, não necessariamente enganar com maldade.

Exemplos

Exemplos

彼はちゃっかり一番いい席に座っていた。

かれ は ちゃっかり いちばん いい せき に すわって いた。

Ele tinha astutamente se sentado no melhor lugar.

VisualMostra a ação de tomar uma posição vantajosa sem fazer alarde.

Fonte: interna

彼女はちゃっかりしているから、絶対に損はしない。

かのじょ は ちゃっかり して いる から、 ぜったい に そん は しない。

Como ela é muito astuta, nunca sai perdendo.

FigurativoUsado para descrever a personalidade calculadora de alguém.

Fonte: interna

友達の車にちゃっかり乗せてもらった。

ともだち の くるま に ちゃっかり のせて もらった。

Oportunistamente consegui uma carona no carro do meu amigo.

LiteralMostra como alguém aproveita uma oportunidade para sua própria conveniência.

Fonte: interna

セールでちゃっかり半額で手に入れた。

セール で ちゃっかり はんがく で て に いれた。

Astutamente consegui comprá-lo pela metade do preço na liquidação.

LiteralDestaca o sucesso de alguém em garantir um acordo favorável.

Fonte: interna

会議の後、ちゃっかりお弁当を持ち帰った。

かいぎ の あと、 ちゃっかり おべんとう を もちかえった。

Após a reunião, ele espertamente levou uma marmita para casa.

LiteralUm exemplo de conseguir algo de graça de forma tranquila e suave.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

がめつい

gametsui

similar

Indica ganância forte e agressiva.

Perguntas

Essa palavra é um elogio ou um insulto?

Pode ser ambos. É muitas vezes uma leve crítica ao egoísmo, mas também pode ser um elogio brincalhão pela capacidade de alguém de conseguir um bom negócio.

O que significa quando alguém é descrito com している?

Significa que a pessoa tem uma personalidade astuta ou calculadora. Elas sempre garantem que não sairão perdendo.

Posso usar isso em situações de negócios formais?

É melhor evitá-lo em contextos formais, pois tem um tom casual e implica um comportamento oportunista.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1007610
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ちびちび (chibichibi)
Próxima entrada
ちやほや (chiyahoya)
IDENESFRPTJA