Entrada
ちゃっかり
chakkari
Describe a alguien que asegura un beneficio personal de manera astuta u oportunista.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra describe a una persona que actúa de manera astuta, calculadora u oportunista para conseguir lo que quiere. Implica asegurar una ventaja personal sin problemas ni agresividad visible. Aunque puede ser una crítica al egoísmo, a menudo se usa con un tono de admiración en broma por la inteligencia de alguien.
- actuar de manera oportunista
- tener una personalidad calculadora
Mapa de Sentidos
Acción Oportunista
Hacer algo con astucia para asegurar un beneficio personal, como tomar un buen asiento u obtener cosas gratis.
ちゃっかり一番いい席に座る
Personalidad Astuta
Describir a alguien que en general es calculador, sabe moverse y se asegura de no salir perdiendo nunca.
あの人はちゃっかりしている
Nota de Uso
Cómo se Usa
ちゃっかり + verbo
Se usa como adverbio para describir la realización de una acción de manera astuta u oportunista.
ちゃっかりと + verbo
Funciona igual que el primer patrón, con la partícula to añadiendo un ligero énfasis estilístico.
ちゃっかりしている
Se usa para describir la personalidad general de alguien como astuto o calculador a la hora de velar por sus intereses.
Cómo se Usa
Frases Comunes
ちゃっかりしている
ser astuto y calculador
ちゃっかり座る
sentarse astutamente en un buen lugar
ちゃっかりもらう
recibir algo de forma oportunista
ちゃっかり便乗する
aprovecharse de una situación astutamente
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Asegurar un beneficio personal. | Admiración en broma. | A menudo se usa cuando alguien logra conseguir un buen asiento o un descuento sin problemas, expresando cierto respeto por su inteligencia. |
| Evitar responsabilidades. | Ligeramente crítico. | Se puede usar negativamente cuando alguien evita pagar su parte pero sigue disfrutando de los beneficios. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
しっかり しっかり / contrast | Úsalo cuando alguien es responsable, confiable o sólido. | Esta palabra trata sobre la madurez y la fiabilidad, mientras que la palabra principal se centra en asegurar beneficios personales. | しっかり働く |
がめつい がめつい / similar | Úsalo cuando alguien es abiertamente codicioso y agresivo por dinero. | Es una fuerte crítica a la codicia. La palabra principal es más ligera, suave y a menudo una admiración juguetona. | がめつい商売 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Confundir esta palabra con しっかり (shikkari).
Asegúrate de no mezclarlas. Decirle a alguien la palabra principal implica que es calculador, mientras que shikkari es un cumplido sobre su fiabilidad.
Asumir que siempre significa un engaño malicioso.
Por lo general, es desenfadado. Significa obtener un beneficio sin problemas sin ser abiertamente agresivo, no necesariamente engañar de forma malvada.
Ejemplos
Ejemplos
彼はちゃっかり一番いい席に座っていた。
かれ は ちゃっかり いちばん いい せき に すわって いた。
Él se había sentado astutamente en el mejor asiento.
VisualMuestra la acción de tomar una posición ventajosa sin hacer alboroto.
彼女はちゃっかりしているから、絶対に損はしない。
かのじょ は ちゃっかり して いる から、 ぜったい に そん は しない。
Como es tan astuta, nunca sale perdiendo.
FigurativoSe utiliza para describir la personalidad calculadora de alguien.
友達の車にちゃっかり乗せてもらった。
ともだち の くるま に ちゃっかり のせて もらった。
Astutamente conseguí que mi amigo me llevara en su coche.
LiteralMuestra cómo alguien aprovecha una oportunidad para su propia comodidad.
セールでちゃっかり半額で手に入れた。
セール で ちゃっかり はんがく で て に いれた。
Astutamente logré conseguirlo a mitad de precio en la rebaja.
LiteralDestaca el éxito de alguien al asegurar un trato favorable.
会議の後、ちゃっかりお弁当を持ち帰った。
かいぎ の あと、 ちゃっかり おべんとう を もちかえった。
Después de la reunión, se llevó astutamente una caja de bento a casa.
LiteralUn ejemplo de obtener algo gratis de forma tranquila y sin problemas.
Palabras Similares
がめつい
gametsui
Indica una codicia fuerte y agresiva.
Preguntas
¿Es esta palabra un cumplido o un insulto?
Puede ser ambas cosas. A menudo es una crítica leve al egoísmo, pero también puede ser un cumplido juguetón por la capacidad de alguien de conseguir un buen trato.
¿Qué significa cuando alguien se describe con している?
Significa que la persona tiene una personalidad astuta o calculadora. Siempre se aseguran de no salir perdiendo.
¿Puedo usar esto en situaciones comerciales formales?
Es mejor evitarlo en contextos formales, ya que tiene un tono casual e implica un comportamiento oportunista.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1007610
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ちびちび (chibichibi)
- Entrada siguiente
- ちやほや (chiyahoya)