ONO.JEPANG.ORG

Entrada

噁噁

akuaku

Uma onomatopeia antiga usada para descrever o gorjeio de pequenos pássaros ou o grasnar de corvos.

Significado

Significado Rápido

Representa as vocalizações de vários pássaros. Pode se referir ao canto leve e suave de pequenos pássaros, bem como ao som mais áspero feito pelos corvos. É um termo altamente literário e raramente ouvido no japonês falado moderno.

  • canto de passarinhos
  • grasnado de corvos

Mapa de Sentidos

Pássaros Pequenos

Os sons leves de gorjeio emitidos por pequenos pássaros.

小鳥があくあく鳴く

Corvos

O som alto e áspero emitido por corvos.

カラスがあくあくと鳴く

Nota de Uso

Como Usar

  • あくあくと + verbo

    Usado como um advérbio seguido pela partícula to, tipicamente modificando verbos de som como naku (chorar ou cantar).

  • あくあく + verbo

    Uma forma adverbial direta, menos comum, sem a partícula to.

Como Usar

Frases Comuns

あくあくと鳴く

cantar ou grasnar

鳥があくあく鳴く

pássaros cantam

カラスがあくあくと

corvos grasnando

あくあくと響く

eco do som de pássaros

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Conversa Modernanão naturalRaramente compreendido por japoneses jovens no dia a dia.
Contexto LiterárioneutroPode aparecer em textos clássicos ou poesias.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ちゅんちゅん

ちゅんちゅん / similar

Use para o piar típico de pequenos pássaros, como pardais.Uma palavra moderna e muito comum exclusivamente para pássaros pequenos.すずめがチュンチュン鳴く

かーかー

かーかー / similar

Use para o som padrão de corvos.A onomatopeia do dia a dia para corvos, entendida por todos.カラスがカーカー鳴く

Nota de Uso

Erros Comuns

Tentar usar esta palavra em conversas casuais sobre aves no parque.

Nativos usam chunchun ou kaakaa em vez disso; este termo é literário demais.

Achar que tem relação com o verbo abrir (aku) por causa do som.

Neste caso onomatopaico, está focado apenas nos sons de aves.

Exemplos

Exemplos

小鳥があくあくと鳴いている。

ことりがあくあくとないている。

Pequenos pássaros estão gorjeando.

LiteralMostra o gorjeio de pássaros pequenos em tom literário.

Fonte: interna

カラスがあくあくと空を飛ぶ。

からすがあくあくとそらをとぶ。

Um corvo voa pelo céu grasnando.

LiteralUsado para a voz áspera de um corvo.

Fonte: interna

森の中から鳥のあくあくという声が聞こえる。

もりのなかからとりのあくあくというこえがきこえる。

O som de pássaros cantando pode ser ouvido de dentro da floresta.

LiteralDescreve uma atmosfera natural.

Fonte: interna

朝早くから鳥たちがあくあくと騒がしい。

あさはやくからとりたちがあくあくとさわがしい。

Os pássaros estão gorjeando barulhentamente desde o início da manhã.

LiteralA palavra também pode representar o som de muitos pássaros juntos.

Fonte: interna

静かな山に、あくあくと鳥の声が響いた。

しずかなやまに、あくあくととりのこえがひびいた。

O canto dos pássaros ecoou na montanha silenciosa.

LiteralEnfatiza o som quebrando o silêncio.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar essa palavra numa redação normal?

Não é recomendado, a menos que você esteja escrevendo em um estilo propositalmente clássico.

Serve para o som de outras coisas além de pássaros?

Não, o foco é em pássaros pequenos ou corvos.

É útil aprender esse kanji?

Não, ele é quase inexistente na leitura cotidiana japonesa.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2542060
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
バッサバッサ (bassabassa)
Próxima entrada
ぺらっと (peratto)
IDENESFRPTJA