ONO.JEPANG.ORG

Entrée

噁噁

akuaku

Une onomatopée ancienne utilisée pour décrire le pépiement des petits oiseaux ou le croassement des corbeaux.

Sens

Sens Rapide

Représente les vocalisations de divers oiseaux. Il peut s'agir du gazouillis léger des petits oiseaux ou du son plus rauque des corbeaux. C'est un terme très littéraire qui n'est pratiquement plus utilisé dans le japonais parlé moderne.

  • chant de petit oiseau
  • croassement de corbeau

Carte des Sens

Petits Oiseaux

Les pépiements légers et les gazouillis émis par les petits oiseaux.

小鳥があくあく鳴く

Corbeaux

Le croassement fort et rauque des corbeaux.

カラスがあくあくと鳴く

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • あくあくと + verbe

    S'utilise comme adverbe avec la particule to, modifiant généralement des verbes liés au son comme naku.

  • あくあく + verbe

    Forme adverbiale directe sans la particule to.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

あくあくと鳴く

pépier ou croasser

鳥があくあく鳴く

les oiseaux chantent

カラスがあくあくと

les corbeaux croassent

あくあくと響く

le chant des oiseaux résonne

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Conversation Modernenon naturelPresque jamais utilisé, il sonne très étrange à l'oral.
Contexte LittéraireneutrePeut être trouvé dans des textes littéraires anciens.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ちゅんちゅん

ちゅんちゅん / similar

Utilisez ceci pour le pépiement typique des moineaux et petits oiseaux.C'est l'onomatopée moderne et très courante exclusivement pour les petits oiseaux.すずめがチュンチュン鳴く

かーかー

かーかー / similar

Utilisez ceci pour le cri standard des corbeaux.L'onomatopée quotidienne pour les corbeaux, connue de tous.カラスがカーカー鳴く

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'employer dans une conversation normale pour désigner un oiseau.

Les locuteurs natifs utilisent chunchun ou kaakaa. Ce terme est trop archaïque.

Le confondre avec des mots signifiant bâiller ou ouvrir.

Malgré la ressemblance phonétique avec le verbe aku, il s'agit ici uniquement de sons d'oiseaux.

Exemples

Exemples

小鳥があくあくと鳴いている。

ことりがあくあくとないている。

Les petits oiseaux pépient.

LittéralMontre le pépiement de petits oiseaux dans un ton littéraire.

Source : interne

カラスがあくあくと空を飛ぶ。

からすがあくあくとそらをとぶ。

Un corbeau vole dans le ciel en croassant.

LittéralUtilisé pour la voix rauque d'un corbeau.

Source : interne

森の中から鳥のあくあくという声が聞こえる。

もりのなかからとりのあくあくというこえがきこえる。

Le son des oiseaux chantant s'entend de l'intérieur de la forêt.

LittéralDécrit une atmosphère naturelle.

Source : interne

朝早くから鳥たちがあくあくと騒がしい。

あさはやくからとりたちがあくあくとさわがしい。

Les oiseaux pépient bruyamment depuis tôt le matin.

LittéralLe mot peut aussi représenter le son de nombreux oiseaux ensemble.

Source : interne

静かな山に、あくあくと鳥の声が響いた。

しずかなやまに、あくあくととりのこえがひびいた。

Le chant des oiseaux a résonné dans la montagne tranquille.

LittéralSouligne le son rompant le silence.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Ce mot est-il souvent utilisé ?

Non, il est très rare de nos jours.

S'applique-t-il à d'autres animaux ?

Non, il est spécifiquement réservé aux vocalisations des oiseaux.

Faut-il apprendre le kanji ?

Non, il suffit de savoir le reconnaître en hiragana si vous lisez de vieux textes.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2542060
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
バッサバッサ (bassabassa)
Entrée suivante
ぺらっと (peratto)
IDENESFRPTJA