ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぞろぞろ

zorozoro

ぞろぞろ décrit un grand groupe de personnes, d'animaux ou de choses se déplaçant régulièrement ensemble, ou un long objet qui traîne sur le sol.

Sens

Sens Rapide

Ce mot donne l'impression d'un flux régulier et continu d'un grand groupe, comme des personnes sortant d'un stade ou une nuée d'insectes. En dehors des créatures vivantes, il sert également à décrire des objets longs, comme une robe, qui traînent lourdement sur le sol lorsqu'on bouge.

  • grands groupes en mouvement
  • nuées d'insectes
  • objets longs qui traînent

Carte des Sens

Foule en Mouvement

Décrit un grand nombre de personnes se déplaçant ensemble, par exemple en quittant un lieu.

観客がぞろぞろと出てきた。

Insectes Grouillants

Décrit de nombreux insectes ou petits animaux rampant ou se déplaçant ensemble.

アリがぞろぞろ這っている。

Objets Traînants

Décrit un long vêtement ou objet traînant lourdement sur le sol.

ドレスの裾をぞろぞろ引きずる。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぞろぞろと + verbe

    Utilisé avec la particule 'to' pour décrire comment un verbe est exécuté, comme 'marcher en masse'.

  • ぞろぞろ + verbe

    Peut être utilisé directement avant un verbe sans la particule 'to'.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぞろぞろと出てくる

sortir en masse

ぞろぞろついて行く

suivre en foule

ぞろぞろ這い回る

ramper en grouillant

ぞろぞろ引きずる

traîner au sol

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
FoulesneutralIndique un grand groupe de personnes se déplaçant dans la même direction.
InsectesnegativePeut susciter un sentiment de dégoût en raison du nombre écrasant.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ずらずら

ずらずら / nearby

Utilisé lorsque des choses sont alignées ou répertoriées dans une séquence interminable.Les deux impliquent la continuité, mais 'ぞろぞろ' se concentre sur le mouvement d'une masse dense, tandis que 'ずらずら' se concentre sur une longue séquence.名前がずらずらと並ぶ。

もぞもぞ

もぞもぞ / nearby

Utilisé lorsqu'un insecte ou un petit animal se tortille ou rampe lentement.'ぞろぞろ' décrit un essaim massif d'insectes, tandis que 'もぞもぞ' décrit le mouvement d'un ou de quelques insectes seulement.虫がもぞもぞ動く。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser 'ぞろぞろ' pour décrire une seule personne qui marche.

Ce mot nécessite un grand groupe, il ne peut donc pas décrire le mouvement d'un individu (sauf s'il traîne quelque chose de très long).

L'utiliser pour un mouvement rapide et énergique.

Le mouvement de 'ぞろぞろ' est continu et constant, pas précipité ni rapide.

Exemples

Exemples

映画が終わると、観客がぞろぞろと出てきた。

えいががおわると、かんきゃくがぞろぞろとでてきた。

Quand le film s'est terminé, les spectateurs sont sortis en masse.

LittéralMontre le mouvement d'un grand groupe sortant ensemble.

Source : interne

甘いお菓子の周りにアリがぞろぞろ這っている。

あまいおかしのまわりにアリがぞろぞろはっている。

Des fourmis rampent en grouillant autour du bonbon sucré.

LittéralUtilisé pour les insectes se déplaçant en grand nombre.

Source : interne

長いコートの裾をぞろぞろ引きずって歩く。

ながいコートのすそをぞろぞろひきずってあるく。

Marcher en traînant l'ourlet d'un long manteau sur le sol.

VisuelIndique un long objet touchant continuellement le sol.

Source : interne

ガイドの後ろを観光客がぞろぞろついて行った。

ガイドのうしろをかんこうきゃくがぞろぞろついていった。

Les touristes ont suivi le guide en foule.

LittéralMontre une file de personnes suivant quelqu'un.

Source : interne

電車のドアが開くと、人がぞろぞろ降りてきた。

でんしゃのドアがあくと、ひとがぞろぞろおりてきた。

Quand les portes du train se sont ouvertes, les gens sont descendus en masse.

LittéralDécrit des personnes descendant de manière continue.

Source : interne

Mots Similaires

ずらずら

zurazura

nearby

Utilisé pour des choses alignées ou listées dans un flux continu.

Questions

Puis-je utiliser ぞろぞろ pour une seule personne ?

Non, cela implique une grande foule ou un flux de personnes.

Est-ce que ぞろぞろ est seulement pour les humains ?

Non, c'est couramment utilisé pour les insectes et les objets longs qui traînent.

ぞろぞろ signifie-t-il marcher lentement ?

Pas strictement 'lentement', mais se déplacer en flux implique souvent un rythme constant et régulier plutôt qu'une course.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1007160
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ぞっと (zotto)
Entrée suivante
たじたじ (tajitaji)
IDENESFRPTJA