Entrée
ざぶりざぶり
zaburizaburi
Exprime le son fort et lourd d'un grand volume d'eau en mouvement, comme de fortes vagues qui se brisent ou une personne pataugeant avec force dans une eau profonde.
Sens
Sens Rapide
Ce mot illustre le son continu et lourd d'une masse d'eau importante. Il est fréquemment utilisé pour décrire les grandes vagues de l'océan frappant le rivage ou le bruit dynamique fait lorsqu'une personne marche dans un fleuve ou une zone inondée.
- Vagues lourdes qui se brisent
- Patauger avec force dans l'eau profonde
Carte des Sens
Grosses vagues
Utilisé pour décrire le son lourd et puissant des vagues de l'océan qui se brisent à plusieurs reprises.
波がざぶりざぶりと打ち寄せる。
Patauger
Décrit le son fort généré lorsqu'on se déplace ou qu'on marche avec force dans des eaux profondes.
川の中をざぶりざぶりと歩く。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ざぶりざぶりと + verbe (ex. : 打ち寄せる, 歩く)
Agit comme un adverbe modifiant le verbe, indiquant que l'action produit le son lourd de l'eau en mouvement.
ざぶりざぶり + verbe
Forme adverbiale alternative sans la particule 'to', conservant la même signification et fonction.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ざぶりざぶりと打ち寄せる
se briser lourdement (vagues)
ざぶりざぶりと歩く
marcher dans l'eau profonde
ざぶりざぶりと進む
avancer avec force dans l'eau
波がざぶりざぶりと
vagues se brisant bruyamment
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Vagues de l'océan | neutre | Met en évidence la puissance inébranlable et la masse lourde de la mer. |
| Traverser une rivière | neutre | Souligne l'effort physique requis pour avancer dans l'eau et le bruit fort qui en résulte. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぱしゃり ぱしゃり / similar | Utilisé pour le son d'une petite éclaboussure d'eau légère, comme marcher dans une flaque peu profonde. | ざぶりざぶり nécessite un grand volume d'eau profonde se déplaçant avec une force significative. | パシャリと水をかける |
ざあっ ざあっ / similar | Utilisé pour le son de l'eau tombant ou s'écoulant continuellement avec force, comme une forte averse ou une cascade. | ざぶりざぶり se concentre sur des fracas rythmiques ou des mouvements de pataugeage plutôt que sur un flux constant. | ざあっと雨が降る |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour le bruit d'une forte pluie.
Utilisez 'zaa-zaa' ou 'zaa' pour la pluie. Ce mot est destiné au mouvement de l'eau au niveau du sol, comme les vagues ou le pataugeage.
L'utiliser pour se laver le visage légèrement.
Ce mot implique un volume d'eau massif. Pour un lavage ou des éclaboussures légères, 'pasha-pasha' est plus naturel.
Exemples
Exemples
荒れた海では、波がざぶりざぶりと岸に打ち寄せていた。
あれたうみでは、なみがざぶりざぶりときしにうちよせていた。
Dans la mer agitée, de lourdes vagues se brisaient bruyamment contre le rivage.
LittéralMontre le son de grandes vagues continues.
彼は腰まである川をざぶりざぶりと歩いて渡った。
かれはこしまであるかわをざぶりざぶりとあるいてわたった。
Il a traversé la rivière dont l'eau lui arrivait à la taille avec de lourds bruits de clapotis.
LittéralDécrit le bruit de l'avancée dans l'eau profonde.
大きな犬が池の中でざぶりざぶりと遊んでいる。
おおきないぬがいけのなかでざぶりざぶりとあそんでいる。
Un gros chien joue dans l'étang en faisant de grands bruits d'éclaboussures.
LittéralMouvement dynamique d'un grand animal dans l'eau.
洪水で道が冠水し、車がざぶりざぶりと進んでいく。
こうずいでみちがかんすいし、くるまがざぶりざぶりとすすんでいく。
La route est inondée et les voitures avancent en fendant l'eau avec bruit.
LittéralContexte moderne d'objets lourds déplaçant des eaux profondes.
船の横を大波がざぶりざぶりと通り過ぎる。
ふねのよこをおおなみがざぶりざぶりととおりすぎる。
De grosses vagues passent à côté du navire avec un lourd bruit de fracas.
LittéralSe concentre sur la masse d'eau de mer se déplaçant avec force.
Mots Similaires
パシャリ
pashari
Pour de très légères et petites éclaboussures d'eau.
Questions
Puis-je utiliser ざぶりざぶり pour l'eau d'une baignoire ?
Oui, mais seulement si la personne à l'intérieur se déplace violemment en déplaçant de grandes quantités d'eau. Pour un bain normal, cela semble trop extrême.
Quelle est la différence entre ざぶり (zaburi) et ざぶりざぶり (zaburizaburi) ?
ざぶり (zaburi) est une seule éclaboussure ou un seul plongeon lourd, tandis que ざぶりざぶり (zaburizaburi) indique une action continue ou répétée.
Ce mot est-il uniquement pour le son ?
Bien qu'il soit catégorisé comme un mime sonore (phonomime), il évoque fortement l'image visuelle du mouvement lourd et dynamique de l'eau.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2548410
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- のっしのっし (nosshinosshi)
- Entrée suivante
- じとじと (jitojito)