ONO.JEPANG.ORG

Entrée

うつうつ

utsuutsu

うつうつ décrit un état émotionnel lourd et sombre causé par l'anxiété, ou une végétation très dense et touffue.

Sens

Sens Rapide

Principalement utilisé pour décrire un sentiment persistant de morosité, de lourdeur mentale ou de rumination (souvent écrit 鬱々). Peut également décrire une forêt très épaisse ou un état de somnolence.

  • humeur sombre
  • végétation dense
  • somnolence

Carte des Sens

Émotions Sombres

Un état d’esprit lourd et morose dû à l’anxiété.

気分がうつうつとする

Végétation Dense

Plantes ou arbres poussant de manière très touffue.

うつうつとした森

Somnolence

État de demi-sommeil ou de somnolence.

うつうつとしている

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • うつうつとする

    Se sentir morose ou mentalement alourdi.

  • うつうつとした

    Une humeur morose, une journée sombre ou une forêt dense.

  • うつうつして

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

気分がうつうつとする

l'humeur devient sombre

うつうつとした日々

des jours sombres

うつうつとした森

une forêt dense

うつうつと過ごす

passer le temps dans la mélancolie

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Parler de la pluie ou des examens.NégatifSouvent utilisé quand le mauvais temps ou le stress pèse sur le moral.
Décrire la nature.NeutreUsage littéraire pour la végétation très dense.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

もんもん

もんもん / similar

Lors d'une angoisse face à un problème non résolu.もんもん se concentre sur l’angoisse de chercher une solution, tandis que うつうつ est une lourdeur morose plus passive.答えが出ずにもんもんとする

もやもや

もやもや / similar

Lorsqu'on ressent quelque chose de vague, d'incertain ou de non résolu.もやもや est un sentiment vague, tandis que うつうつ est une morosité lourde et distincte.言いたいことが言えずもやもやする

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser うつうつ pour une tristesse soudaine et aiguë (comme pleurer à chaudes larmes).

うつうつ décrit un état de déprime prolongé et stagnant.

L'utiliser pour décrire une clairière ensoleillée et ouverte.

うつうつとした décrit une forêt si épaisse qu'elle en est souvent assombrie.

Exemples

Exemples

こんな雨の日は気分もうつうつとしてくる。

こんなあめのひはきぶんもうつうつとしてくる。

Les jours de pluie comme celui-ci, mon humeur s'assombrit.

FiguréDécrit comment l'humeur s'assombrit à cause de l'environnement pluvieux.

Source : interne

試験が心配でうつうつした日が続いている。

しけんがしんぱいでうつうつしたひがつづいている。

Inquiet pour l'examen, mes journées sombres se poursuivent.

LittéralUtilisation typique exprimant un état où l'humeur reste assombrie pendant longtemps à cause de soucis.

Source : interne

今はうつうつした曲よりハイテンポの曲が聴きたい気分だ。

いまはうつうつしたきょくよりハイテンポのきょくがききたいきぶんだ。

En ce moment, j'ai envie d'écouter des chansons au rythme rapide plutôt que des chansons sombres.

FiguréExprime l'impression sombre et lourde reçue de choses comme la musique.

Source : interne

うつうつとした雑木林を抜けると、青い空が広がっていた。

うつうつとしたぞうきばやしをぬけると、あおいそらがひろがっていた。

En traversant le fourré dense, un ciel bleu s'étendait devant moi.

VisuelDécrit une forêt si dense en plantes qu'elle semble sombre.

Source : interne

夕方、寝床でうつうつとしている愛犬。

ゆうがた、ねどこでうつうつとしているあいけん。

Le soir, mon chien bien-aimé somnole dans son lit.

LittéralDécrit un état de somnolence, où l'on ne sait pas clairement si l'on est éveillé ou endormi.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

うつうつ signifie-t-il une simple tristesse ?

Pas exactement. うつうつ convient à une humeur lourde et sombre qui dure, pas à une tristesse passagère.

Peut-on l'utiliser pour le sommeil ?

Oui, pour décrire l'action de somnoler, bien que le mot うとうと soit beaucoup plus courant pour ce sens précis.

Est-ce utilisé à l'oral ?

C'est compris de tous, mais on le rencontre plus souvent à l'écrit ou lors de profondes introspections.

Détails de la Source

ID de l’entrée
934924703
Source
Internal
URL de source
goiryoku.com/onomatopoeia/utuutu/
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
こちんこちん (kochinkochin)
Entrée suivante
ひやひや (hiyahiya)
IDENESFRPTJA