ONO.JEPANG.ORG

Entrée

とくとく

tokutoku

とくとく (tokutoku) est une onomatopée pour le son rythmé et gargouillant d'un liquide versé depuis une ouverture étroite.

Sens

Sens Rapide

En japonais, とくとく (tokutoku) capture le son 'glouglou' produit lors du versement d'un liquide depuis un récipient à col étroit, comme une bouteille de vin ou de saké. Il met en évidence un écoulement propre, agréable et rythmé.

  • verser d'une bouteille
  • gargouillement d'un liquide

Carte des Sens

Bruit d'un liquide versé

Décrit le son rythmique qui se produit lorsqu'on verse un liquide d'une bouteille à col étroit.

グラスにワインをとくとくと注ぐ。

Écoulement gargouillant

Décrit le son d'un liquide s'écoulant avec un motif rythmique et gargouillant.

お酒がトクトクと音を立てる。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • とくとくと + verbe

    La forme adverbiale la plus courante, généralement suivie d'un verbe d'action comme 注ぐ (verser) ou 音を立てる (faire un bruit).

  • とくとく + verbe

    L'utilisation adverbiale sans la particule と, qui a la même signification mais semble un peu plus familière.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

とくとくと注ぐ

verser avec un bruit de glouglou

お酒をとくとく注ぐ

verser du saké avec un gargouillement

トクトクと音を立てる

faire un bruit de glouglou

ビンからトクトクと

glouglou d'une bouteille

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Servir des boissons alcoolisées (saké/vin)positiveTransmet une action élégante et très attendue par l'auditeur.
Écoulement d'eau d'une bouteille étroiteneutralMet l'accent sur le rythme et l'écoulement ininterrompu.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ちゃぷちゃぷ

ちゃぷちゃぷ / similar

Quand un liquide clabote doucement dans un récipient ou une flaque peu profonde.Ne décrit pas le bruit d'un liquide versé hors d'une bouteille.お風呂のお湯がちゃぷちゃぷ鳴る。

どぼどぼ

どぼどぼ / contrast

Lorsqu'une grande quantité de liquide, ou un liquide épais, est versée rudement et lourdement.N'a pas le son léger, rythmé et propre de とくとく.牛乳をどぼどぼと注ぐ。

ごくごく

ごくごく / similar

En avalant une boisson continuellement.ごくごく est le bruit de la boisson avalée, tandis que とくとく est le bruit du versement.水をごくごく飲む。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour le bruit des vagues ou de grandes quantités d'eau renversée.

Utilisez とくとく spécifiquement pour un petit écoulement rythmé d'une bouteille étroite, pas pour de l'eau qui éclabousse ou déborde.

L'interpréter comme le bruit de quelqu'un qui boit.

とくとく est le son d'un liquide versé, tandis que le bruit de boire est がぶがぶ (gabugabu) ou ごくごく (gokugoku).

Exemples

Exemples

彼はワイングラスにワインをとくとくと注いだ。

かれはワイングラスにワインをとくとくとそそいだ。

Il a versé du vin dans le verre à vin avec un bruit de glouglou.

LittéralIndique le son rythmique élégant du liquide qui s'écoule.

Source : interne

徳利からお酒がトクトクと音を立てて盃に注がれた。

とっくりからおさけがトクトクとおとをたててさかずきにそそがれた。

Le saké a été versé dans la tasse, faisant un bruit de glouglou depuis la bouteille.

LittéralUn usage très courant pour décrire l'expérience agréable de servir du saké.

Source : interne

水筒の水をコップにとくとく移す。

すいとうのみずをコップにとくとくうつす。

Transvaser l'eau d'une gourde vers un gobelet avec un bruit de glouglou.

LittéralSe concentre sur le flux d'eau qui se répète de manière rythmique.

Source : interne

オリーブオイルの瓶を傾けると、トクトクと流れ出てきた。

オリーブオイルのびんをかたむけると、トクトクとながれでてきた。

En inclinant la bouteille d'huile d'olive, elle s'est écoulée avec un rythme de glouglou.

VisuelMet l'accent sur le flux rythmique visuel sortant de la bouteille étroite.

Source : interne

醤油を小皿にトクトクと垂らした。

しょうゆをこざらにトクトクとたらした。

Fait couler de la sauce soja dans une petite assiette avec un glouglou rythmique.

LittéralUn petit son rythmique provenant du bec étroit d'un distributeur de sauce soja.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre とくとく et どぼどぼ?

とくとく est le son léger et rythmé d'une bouteille étroite, tandis que どぼどぼ est le son brut d'un liquide épais ou d'une grande quantité versée lourdement.

Peut-on utiliser とくとく pour l'eau du robinet?

Généralement non. L'eau coulant vigoureusement d'un robinet est mieux décrite par ざあざあ (zaazaa) ou じょろじょろ (jorojoro).

Ce mot est-il souvent écrit en katakana?

Oui, en tant qu'onomatopée sonore, son écriture トクトク (katakana) est très courante dans les mangas ou les romans.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2628810
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
パカパカ (pakapaka)
Entrée suivante
とん (ton)
IDENESFRPTJA