ONO.JEPANG.ORG

Entrée

シュワシュワ

shuwashuwa

Shuwashuwa décrit le son et la sensation pétillante des bulles gazeuses, ou la texture très aérienne et fondante de certains aliments.

Sens

Sens Rapide

Ce mot mimétique représente principalement le léger bruit d'éclatement et la sensation de picotement en bouche des boissons gazeuses comme les sodas ou la bière. Il est également utilisé pour décrire la texture incroyablement douce, aérienne et fondante d'aliments comme les soufflés et les pancakes japonais.

  • Sensation de picotement et bruit des boissons gazeuses
  • Texture aérienne et fondante des aliments légers

Carte des Sens

Effervescence et Bulles

Décrit la sensation de picotement et le son des fines bulles éclatant dans les boissons gazeuses.

シュワシュワのサイダー

Texture Alimentaire Aérienne

Décrit les aliments ayant une texture légère et aérienne qui fondent en bouche.

シュワシュワな食感のパンケーキ

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • シュワシュワする

    Utilisé comme verbe pour indiquer que quelque chose est pétillant ou mousseux.

  • シュワシュワと + verb

    Fonctionne comme adverbe pour décrire l'action de pétiller ou de fondre.

  • シュワシュワの + noun

    Utilisé pour modifier un nom, indiquant que l'élément a une qualité pétillante ou une texture aérienne.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

シュワシュワの炭酸

carbonatation pétillante

シュワシュワする飲み物

boisson gazeuse

炭酸がシュワシュワと弾ける

le gaz éclate en pétillant

シュワシュワのパンケーキ

pancake très aérien et fondant

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Décrire des boissonspositifÉvoque une sensation rafraîchissante et désaltérante associée aux boissons gazeuses.
Décrire des dessertspositifMets en valeur une texture délicate et très appréciée qui fond littéralement en bouche.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぱちぱち

ぱちぱち / similar

À utiliser pour décrire un crépitement ou un claquement plus sec, comme le feu ou les bonbons pétillants.Ne décrit pas l'effervescence continue d'un soda ni la texture fondante d'un aliment.ぱちぱちと音がする

ふわふわ

ふわふわ / similar

À utiliser pour la douceur générale, comme les nuages, les couvertures ou le pain normal.Ne possède pas la nuance spécifique de 'bulle d'air fondante' de shuwashuwa.ふわふわの毛布

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour l'eau bouillante.

Shuwashuwa est destiné à la fine carbonatation ou aux textures aériennes, et non au bouillonnement de l'eau (qui est bukubuku).

L'utiliser pour n'importe quel aliment mou.

Il implique spécifiquement un côté aérien et fondant (comme un soufflé), pas juste de la tendreté classique.

Exemples

Exemples

喉が渇いていたので、シュワシュワする冷たい炭酸水を飲んだ。

のどがかわいていたので、シュワシュワするつめたいたんさんすいをのんだ。

Comme j'avais soif, j'ai bu de l'eau gazeuse fraîche et pétillante.

LittéralDécrit la sensation et le bruit des bulles dans l'eau gazeuse.

Source : interne

グラスにビールを注ぐと、泡がしゅわしゅわと音を立てた。

グラスにビールをそぐと、あわがしゅわしゅわとおとをたてた。

En versant la bière dans le verre, les bulles ont fait un bruit pétillant.

LittéralL'utilisation des hiragana donne une impression un peu plus douce au bruit des bulles.

Source : interne

このお店のパンケーキは、口の中でシュワシュワと溶ける。

このおみせのパンケーキは、くちのなかでシュワシュワととける。

Les pancakes de ce restaurant fondent en bouche avec une texture très légère.

VisuelSouligne la texture aérienne d'un soufflé qui disparaît rapidement lorsqu'on le mange.

Source : interne

お風呂に入浴剤を入れたら、シュワシュワと細かい泡が出た。

おふろににゅうよくざいをいれたら、シュワシュワとこまかいあわがでた。

Quand j'ai mis une bombe de bain dans la baignoire, de fines bulles pétillantes sont sorties.

VisuelOutre les boissons, cela décrit aussi les réactions chimiques qui libèrent des gaz dans l'eau.

Source : interne

あのシュワシュワのメレンゲクッキーは、とても人気があります。

あのシュワシュワのメレンゲクッキーは、とてもにんきがあります。

Ces biscuits meringués très aériens qui fondent en bouche sont très populaires.

VisuelUtilisé pour modifier un nom, soulignant la texture légère et aérienne de la meringue.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Peut-on utiliser shuwashuwa pour l'eau gazeuse ?

Oui, c'est le mot parfait pour décrire le gaz et les bulles de l'eau pétillante ou des sodas.

Qu'est-ce qu'un pancake 'shuwashuwa' ?

Cela fait référence à un pancake soufflé de style japonais, tellement gonflé aux blancs d'œufs en neige qu'il fond presque dans la bouche.

Ce mot est-il formel ou informel ?

C'est une onomatopée décontractée du quotidien, couramment utilisée dans les conversations, les critiques culinaires et les publicités.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2795210
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ごそっと (gosotto)
Entrée suivante
やいのやいの (yainoyaino)
IDENESFRPTJA