Entrée
プチプチ
puchipuchi
Ce mot décrit le son ou la sensation de petites choses qui éclatent, ainsi qu'une texture en bouche qui pétille ou croque.
Sens
Sens Rapide
プチプチ (puchipuchi) est utilisé pour décrire le son ou la sensation de petits éclats répétés. Il est très connu pour décrire la texture des œufs de poisson sous la dent et est le terme familier courant pour désigner le papier bulle.
- Petit bruit d'éclatement
- Texture éclatante (nourriture)
- Papier bulle
- Petites cloques
Carte des Sens
Bruit d'éclatement
Un petit bruit répété de quelque chose qui éclate ou claque.
プチプチと潰す
Texture alimentaire
Une texture granuleuse et agréable qui éclate sous la dent, comme le caviar.
プチプチした食感
Papier bulle
Le nom familier utilisé pour le film à bulles d'emballage.
プチプチに包む
Note d’Usage
Mode d’Emploi
プチプチとする
プチプチとした + nom
Modifie un nom (comme de la nourriture ou la peau) pour décrire un état éclatant.
プチプチと + verbe
プチプチ (nom)
Utilisé directement comme nom pour désigner le papier bulle.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
プチプチと潰す
faire éclater à plusieurs reprises (ex. papier bulle)
プチプチした食感
texture qui éclate en bouche
プチプチに包む
emballer dans du papier bulle
プチプチ音がする
faire un bruit de pétillement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Nourriture (œufs de poisson, baies) | Positif | Souligne une sensation fraîche et agréable en mâchant. |
| Papier bulle | Neutre/Amusant | Souvent associé au plaisir de faire éclater les bulles. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぶつぶつ ぶつぶつ / similar | À utiliser pour des boutons, des éruptions cutanées ou des marmonnements. | ぶつぶつ (butsubutsu) se concentre sur l'aspect visuel de bosses statiques (comme les boutons), tandis que プチプチ (puchipuchi) se concentre sur l'éclatement ou les petites cloques. | 腕にぶつぶつができる |
かりかり かりかり / contrast | À utiliser pour les textures dures et croquantes. | カリカリ (karikari) est pour quelque chose de sec et dur (comme des chips), tandis que プチプチ (puchipuchi) est pour des éclats doux et remplis de liquide (comme des œufs de poisson). | カリカリのベーコン |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser プチプチ pour des biscuits croquants.
Pour les biscuits ou la nourriture sèche, utilisez サクサク (sakusaku) ou カリカリ (karikari). プチプチ est uniquement pour ce qui éclate sous la dent.
Ignorer que c'est un nom.
Au Japon, le papier bulle est très souvent appelé directement プチプチ.
Exemples
Exemples
割れないようにグラスをプチプチで包みました。
われないようにグラスをプチプチでつつみました。
J'ai enveloppé le verre dans du papier bulle pour qu'il ne se casse pas.
LittéralUtilisation comme nom pour le papier bulle.
この明太子はプチプチとした食感がたまらない。
このめんたいこはプチプチとしたしょっかんがたまらない。
La texture éclatante de ce mentaiko est irrésistible.
LittéralDécrit la texture éclatante des œufs de poisson en bouche.
古い糸を引っ張ったら、プチプチと切れてしまった。
ふるいいとをひっぱったら、プチプチときれてしまった。
Quand j'ai tiré sur le vieux fil, il s'est cassé en petits morceaux avec de légers bruits secs.
LittéralMontre le fil se cassant de façon répétée avec de petits bruits.
日焼けのあとに、腕にプチプチとした水疱ができた。
ひやけのあとに、うでにプチプチとしたすいほうができた。
Après un coup de soleil, de petites cloques sont apparues sur mon bras.
VisuelDécrit visuellement de petites cloques remplies de liquide sur la peau.
彼は暇つぶしに緩衝材をプチプチと潰している。
かれはひまつぶしにかんしょうざいをプチプチとつぶしている。
Il fait éclater du papier bulle pour passer le temps.
LittéralLe son et l'action de faire éclater des bulles d'emballage.
Mots Similaires
ぶつぶつ
butsubutsu
Butsubutsu décrit le son de quelqu'un qui marmonne, l'apparition de boutons, un liquide qui mijote, ou l'action de couper en morceaux. Aspect visuel d'éruptions cutanées ou de boutons.
カリカリ
karikari
カリカリ décrit la texture dure et croustillante des aliments, un léger bruit de grattement ou l'état d'esprit d'une personne irritable. Texture de quelque chose de dur et sec.
Questions
Que signifie プチプチ en japonais ?
Cela fait référence à de petits bruits d'éclatement, à une texture en bouche qui éclate (comme le caviar) ou au papier bulle.
Puis-je dire プチプチ pour des chips ?
Non, pour les aliments secs et croquants, utilisez plutôt サクサク (sakusaku) ou カリカリ (karikari).
Comment dit-on 'papier bulle' en japonais ?
De façon naturelle et quotidienne, on dit プチプチ (puchipuchi).
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2404570
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ビシャビシャ (bishabisha)
- Entrée suivante
- ぼたり (botari)