ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぽうっと

poutto

Describe el silbido agudo de una tetera, el resplandor tenue de una luz, un suave sonrojo, o la sensación de mareo y calor cuando la sangre sube a la cabeza.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra tiene tres usos principales: como sonido (giongo), imita un silbido agudo como el de un tren de vapor o una tetera. Visualmente (gitaigo), describe una luz suave que brilla tenuemente o un rostro que se sonroja. Físicamente, representa la sensación de aturdimiento, fiebre o calor en la cabeza.

  • Un silbido agudo (teteras, silbatos de vapor)
  • Un resplandor suave y tenue
  • Un ligero enrojecimiento (sonrojo)
  • Sensación de cabeza caliente o mareada

Mapa de Sentidos

Sonido Agudo

Describe el sonido de un silbido continuo y agudo, como el de una tetera hirviendo.

やかんがぽうっと鳴る

Luz Tenue

Describe una luz suave y débil que brilla en la oscuridad.

明かりがぽうっと光る

Sonrojo

Describe el enrojecimiento de las mejillas por timidez o calor.

頬がぽうっと赤くなる

Aturdimiento

Describe la sensación de tener la cabeza embotada o caliente debido a fiebre, calor o una subida repentina de sangre.

頭がぽうっとする

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ぽうっとする

    Expresa la sensación de sentirse aturdido, acalorado o con la cabeza ligera.

  • ぽうっと + verbo

    Actúa como adverbio para verbos como brillar (光る), sonar (鳴る) o enrojecer (赤くなる).

  • ぽうっとした + sustantivo

    Modifica un sustantivo para indicar que algo tiene una luz tenue o una cualidad de aturdimiento.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ぽうっとする

sentirse mareado/aturdido/acalorado

ぽうっと赤くなる

sonrojarse ligeramente

ぽうっと光る

brillar tenuemente

ぽうっと鳴る

emitir un silbido agudo

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Sonidos (Teteras)neutralImita el sonido continuo del aire o vapor escapando a alta presión.
Luz / Colorpositive/neutralTransmite una atmósfera cálida, acogedora o una timidez entrañable.
Sensación físicaneutralImplica un malestar leve, normalmente debido al calor o una leve fiebre.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぽっと

ぽっと / similar

Para un sonrojo repentino o la aparición súbita de algo pequeño.Ambas sirven para el sonrojo, pero ぽうっと sugiere una calidez más suave y prolongada, mientras que ぽっと enfatiza lo repentino.頬がぽっと赤くなる

かっと

かっと / contrast

Para luz cegadora, calor intenso o estallidos violentos de ira.A diferencia de la suavidad de ぽうっと, カッと es brusco, intenso y agresivo.カッと熱くなる

Nota de Uso

Errores Comunes

Creer que ぽうっとする significa dolor de cabeza.

No indica dolor, sino una sensación de ligereza, fiebre o desconexión mental temporal.

Usar ぽうっと para luces LED muy brillantes.

Solo se usa para luces débiles y suaves, como linternas de papel o velas pequeñas.

Ejemplos

Ejemplos

お湯が沸いて、やかんがぽうっと鳴った。

おゆ が わいて、 やかん が ぽうっと なった。

El agua hirvió y la tetera emitió un silbido agudo.

LiteralSe refiere al silbido agudo de una tetera de vapor.

Fuente: Interna

暗闇の中で提灯がぽうっと光っている。

くらやみ の なか で ちょうちん が ぽうっと ひかっている。

Una linterna de papel brilla tenuemente en la oscuridad.

VisualMuestra una luz suave y tenue que no deslumbra.

Fuente: Interna

彼に褒められて、彼女の頬がぽうっと赤くなった。

かれ に ほめられて、 かのじょ の ほお が ぽうっと あかくなった。

Alagada por él, sus mejillas se sonrojaron suavemente.

VisualVisualiza las mejillas enrojeciendo suavemente por timidez o alegría.

Fuente: Interna

熱があるのか、少し頭がぽうっとする。

ねつ が ある の か、 すこし あたま が ぽうっと する。

Tal vez tengo fiebre, siento la cabeza un poco aturdida.

FigurativoIndica la sensación física de fiebre que dificulta la concentración.

Fuente: Interna

遠くにぽうっと浮かぶ島の影が見えた。

とおく に ぽうっと うかぶ しま の かげ が みえた。

Pude ver la silueta tenue de una isla flotando a lo lejos.

VisualDescribe un objeto visual que aparece tenuemente, no solo luz.

Fuente: Interna

Palabras Similares

ぽっと

potto

similar

Para cambios repentinos como sonrojarse de inmediato.

Preguntas

¿Cuál es la diferencia entre ぽうっとする y ぼーっとする?

ぼーっとする es distraerse o quedarse en blanco. ぽうっとする tiene un fuerte componente físico, como sentir que la sangre sube a la cabeza por fiebre o emociones.

¿Se puede usar para describir a una persona brillante o inteligente?

No. Literalmente solo describe luces físicas tenues o el enrojecimiento de la piel.

¿Cómo sé si significa silbar o sonrojarse?

Por el verbo. Si es 鳴る (sonar), es silbido. Si es 赤くなる (enrojecer), es sonrojo.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2121750
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Necesita revisión
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ぺちゃぺちゃ (pechapecha)
Entrada siguiente
こくんこくん (kokunkokun)
IDENESFRPTJA