ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ポトリ

potori

ポトリ (potori) décrit le son léger ou l'action visuelle d'une seule goutte de liquide ou d'un petit objet qui tombe.

Sens

Sens Rapide

Ce terme capture le moment où une petite entité légère — comme une larme, une goutte d'eau, de la sueur ou un petit fruit — se détache de sa source et tombe doucement sur une surface avec un son très subtil.

  • Une goutte de liquide (larme, eau, sueur) tombant légèrement.
  • Un petit objet solide (noix, caillou) qui tombe.

Carte des Sens

Gouttes de Liquide

Décrit une petite goutte de liquide qui tombe, souvent une larme ou de la rosée.

涙がポトリと落ちる

Petits Objets

Décrit un petit objet léger qui se détache et tombe.

木の実がぽとりと落ちる

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ポトリと + verbe

    L'utilisation la plus courante, généralement associée à un verbe signifiant 'tomber' (落ちる/ochiru).

  • ポトリ + verbe

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ポトリと落ちる

tomber avec un léger ploc

涙がポトリと

une larme tombe

ポトリと落とす

laisser tomber (un petit objet)

汗がポトリと

la sueur goutte

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Une larme qui tombeémotionnelCrée une image triste, solitaire ou de soulagement où une seule larme tombe dans un moment de silence.
Un petit fruit qui tombeneutreDépeint une scène naturelle sereine où un fruit mûr se détache simplement sous l'effet de la gravité.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぽとん

ぽとん / similar

Utilisez ポトン lorsque la goutte ou l'objet est un peu plus grand et fait un son légèrement plus résonnant ou lourd.ポトリ semble plus léger et plus délicat que ポトン.どんぐりがポトンと落ちる

ぼちゃん

ぼちゃん / contrast

Utilisez ぼちゃん pour un objet lourd ou grand tombant dans l'eau, faisant un gros plouf.ポトリ implique un objet minuscule sans grande éclaboussure, tandis que ぼちゃん est une éclaboussure bruyante.石が池にぼちゃんと落ちる

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ポトリ pour des objets lourds qui tombent, comme un rocher ou un meuble.

ポトリ est uniquement pour les petites choses légères. Pour les objets lourds, utilisez どすん (dosun).

Utiliser ポトリ pour décrire une forte pluie.

ポトリ se concentre sur des gouttes individuelles et isolées. Une forte pluie est mieux décrite par ざあざあ (zaa-zaa).

Exemples

Exemples

悲しみのあまり、彼女の目から涙がポトリと落ちた。

かなしみのあまり、かのじょのめからなみだがポトリとおちた。

Accablée par la tristesse, une larme est tombée de ses yeux.

LittéralSe concentre sur une seule larme qui tombe clairement.

Source : interne

暑さで額から汗がポトリとノートに落ちた。

あつさでひたいからあせがポトリとノートにおちた。

À cause de la chaleur, une goutte de sueur est tombée de son front sur le cahier.

LittéralDécrit une goutte de sueur tombant sur une surface.

Source : interne

庭の木から小さな実がポトリと地面に落ちた。

にわのきからちいさなみがポトリとじめんにおちた。

Un petit fruit de l'arbre dans le jardin est tombé sur le sol.

VisuelExemple d'utilisation pour un objet solide léger.

Source : interne

葉っぱの先から朝露がポトリと垂れ落ちた。

はっぱのさきからあさつゆがポトリとたれおちた。

La rosée du matin a coulé de la pointe de la feuille.

VisuelDonne une image visuelle d'une goutte d'eau tombant lentement.

Source : interne

手から滑り落ちた小石が、水たまりにポトリと落ちた。

てからすべりおちたこいしが、みずたまりにポトリとおちた。

La petite pierre qui a glissé de ma main est tombée dans la flaque.

LittéralDécrit un petit objet atterrissant sans grande éclaboussure.

Source : interne

Mots Similaires

ポトン

poton

similar

Utilisé pour des gouttes d'eau ou des objets légèrement plus grands et au son plus lourd que potori.

Questions

ポトリ est-il seulement utilisé pour les liquides ?

Non. Bien que très courant pour les larmes ou la sueur, il est aussi régulièrement utilisé pour de petits objets solides et légers comme des baies, des feuilles ou de minuscules cailloux.

Quelle est la différence entre ポトリ (potori) et ポツリ (potsuri) ?

Bien que similaires, ポトリ se concentre sur le poids d'une goutte ou d'un objet touchant une surface, tandis que ポツリ est souvent utilisé pour les toutes premières gouttes de pluie, ou de façon métaphorique lorsque quelqu'un marmonne soudainement un seul mot.

Puis-je utiliser ポトリ pour décrire quelqu'un qui saute ?

Non. ポトリ décrit strictement de petits éléments qui se détachent et tombent. Pour une personne qui saute, on utiliserait un mot comme ぴょん (pyon).

Détails de la Source

ID de l’entrée
2520900
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
どさり (dosari)
Entrée suivante
ドシンドシン (doshindoshin)
IDENESFRPTJA