ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぐちゅぐちゅぺー

guchuguchupee

Une expression ludique représentant l'action de se rincer la bouche avec de l'eau et de la cracher, couramment utilisée avec les enfants.

Sens

Sens Rapide

ぐちゅぐちゅぺー est une expression mimétique qui combine le bruit du liquide remué dans la bouche (ぐちゅぐちゅ) avec l'action de le cracher (ぺー). Elle est très souvent utilisée pour apprendre aux jeunes enfants à bien se brosser les dents et à se rincer la bouche.

  • se rincer et cracher
  • nettoyer la bouche

Carte des Sens

Après s'être brossé les dents

Utilisé pour décrire ou ordonner l'action de se rincer la bouche avec de l'eau et de cracher la mousse du dentifrice.

歯磨きの後にぐちゅぐちゅぺーする。

Rinçage de la bouche en général

Utilisé pour se nettoyer la bouche, par exemple chez le dentiste ou pour éliminer des résidus.

お水でぐちゅぐちゅぺーしてね。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぐちゅぐちゅぺーする

    Utilisé comme verbe en suru pour exprimer l'action de se rincer et de cracher.

  • ぐちゅぐちゅぺーして

    La forme en te (ordre doux), souvent utilisée pour demander aux enfants de se rincer la bouche.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぐちゅぐちゅぺーする

se rincer et cracher

ぐちゅぐちゅぺーしてね

rince-toi et crache, d'accord

ぐちゅぐちゅぺーの練習

entraînement à se rincer et cracher

お水でぐちゅぐちゅぺー

se rincer et cracher avec de l'eau

歯磨きの後のぐちゅぐちゅぺー

se rincer et cracher après le brossage

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Enseigner l'hygiène aux enfantsjoyeux et encourageantDivise le processus de rinçage en sons amusants, le rendant plus facile à apprendre pour les tout-petits.
Conversation entre adultesenfantinLes adultes l'utilisent rarement pour eux-mêmes, sauf lorsqu'ils parlent à des enfants ou pour plaisanter.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぺっと

ぺっと / similar

Lorsque l'on se concentre uniquement sur l'action ou le son de cracher.ぐちゅぐちゅぺー inclut le processus préalable de rinçage, tandis que ぺっと n'est que l'action de cracher.ぺっと吐き出す

ぺっぺっ

ぺっぺっ / similar

Lorsque quelqu'un crache quelque chose à plusieurs reprises, comme des graines ou de la nourriture au mauvais goût.ぐちゅぐちゅぺー est la séquence de nettoyage de la bouche, tandis que ペッペッ consiste à cracher à plusieurs reprises sans se rincer.種をペッペッと出す

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser dans des situations formelles ou entre adultes.

C'est une expression enfantine. Les adultes utilisent généralement うがいをする (ugai o suru) ou 口をゆすぐ (kuchi o yusugu).

Penser que cela signifie uniquement cracher.

Ce mot inclut spécifiquement à la fois la partie rinçage (ぐちゅぐちゅ) et la partie cracher (ぺー).

Exemples

Exemples

歯磨きの後は、お水でぐちゅぐちゅぺーしてね。

はみがきのあとは、おみずでぐちゅぐちゅぺーしてね。

Après t'être brossé les dents, rince-toi avec de l'eau et crache.

LittéralUne instruction courante donnée aux enfants.

Source : interne

歯医者さんで、ぐちゅぐちゅぺーをしてくださいと言われた。

はいしゃさんで、ぐちゅぐちゅぺーをしてくださいといわれた。

Chez le dentiste, on m'a dit de me rincer et de cracher.

LittéralLes dentistes utilisent souvent cette phrase amicale lorsqu'ils traitent des patients pédiatriques.

Source : interne

子供が上手にお風呂場でぐちゅぐちゅぺーの練習をしている。

こどもがじょうずにおふろばでぐちゅぐちゅぺーのれんしゅうをしている。

L'enfant s'entraîne très bien à se rincer et à cracher dans la salle de bain.

LittéralLes parents enseignent souvent cette compétence à l'heure du bain.

Source : interne

口の中に虫歯菌がいないように、しっかりぐちゅぐちゅぺーする。

くちのなかにむしばきんがいないように、しっかりぐちゅぐちゅぺーする。

Je vais bien me rincer et cracher pour qu'il n'y ait pas de bactéries de caries dans ma bouche.

LittéralSe concentre sur l'aspect hygiène de l'action.

Source : interne

甘いものを食べた後は、ぐちゅぐちゅぺーを忘れないでね。

あまいものをたべたあとは、ぐちゅぐちゅぺーをわすれないでね。

N'oublie pas de te rincer et de cracher après avoir mangé des sucreries.

LittéralUn doux rappel pour les soins dentaires.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Les adultes peuvent-ils utiliser ぐちゅぐちゅぺー ?

Normalement, les adultes utilisent des expressions comme 口をすすぐ (kuchi o susugu) pour eux-mêmes. ぐちゅぐちゅぺー est principalement utilisé pour parler aux jeunes enfants.

Que signifient les deux parties du mot ?

'Guchu-guchu' est le bruit du liquide remué dans la bouche, et 'pe' est le son de le cracher.

Y a-t-il une différence entre ぐちゅぐちゅぺー et うがい ?

うがい (ugai) fait référence aux gargarismes en général, y compris dans la gorge (ガラガラうがい). ぐちゅぐちゅぺー fait spécifiquement référence au fait d'agiter le liquide autour des dents et des joues, puis de cracher.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2859784
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ズボズボ (zubozubo)
Entrée suivante
ズブッと (zubutto)
IDENESFRPTJA