Entrée
ぐちゅぐちゅぺー
guchuguchupee
Une expression ludique représentant l'action de se rincer la bouche avec de l'eau et de la cracher, couramment utilisée avec les enfants.
Sens
Sens Rapide
ぐちゅぐちゅぺー est une expression mimétique qui combine le bruit du liquide remué dans la bouche (ぐちゅぐちゅ) avec l'action de le cracher (ぺー). Elle est très souvent utilisée pour apprendre aux jeunes enfants à bien se brosser les dents et à se rincer la bouche.
- se rincer et cracher
- nettoyer la bouche
Carte des Sens
Après s'être brossé les dents
Utilisé pour décrire ou ordonner l'action de se rincer la bouche avec de l'eau et de cracher la mousse du dentifrice.
歯磨きの後にぐちゅぐちゅぺーする。
Rinçage de la bouche en général
Utilisé pour se nettoyer la bouche, par exemple chez le dentiste ou pour éliminer des résidus.
お水でぐちゅぐちゅぺーしてね。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぐちゅぐちゅぺーする
Utilisé comme verbe en suru pour exprimer l'action de se rincer et de cracher.
ぐちゅぐちゅぺーして
La forme en te (ordre doux), souvent utilisée pour demander aux enfants de se rincer la bouche.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ぐちゅぐちゅぺーする
se rincer et cracher
ぐちゅぐちゅぺーしてね
rince-toi et crache, d'accord
ぐちゅぐちゅぺーの練習
entraînement à se rincer et cracher
お水でぐちゅぐちゅぺー
se rincer et cracher avec de l'eau
歯磨きの後のぐちゅぐちゅぺー
se rincer et cracher après le brossage
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Enseigner l'hygiène aux enfants | joyeux et encourageant | Divise le processus de rinçage en sons amusants, le rendant plus facile à apprendre pour les tout-petits. |
| Conversation entre adultes | enfantin | Les adultes l'utilisent rarement pour eux-mêmes, sauf lorsqu'ils parlent à des enfants ou pour plaisanter. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぺっと ぺっと / similar | Lorsque l'on se concentre uniquement sur l'action ou le son de cracher. | ぐちゅぐちゅぺー inclut le processus préalable de rinçage, tandis que ぺっと n'est que l'action de cracher. | ぺっと吐き出す |
ぺっぺっ ぺっぺっ / similar | Lorsque quelqu'un crache quelque chose à plusieurs reprises, comme des graines ou de la nourriture au mauvais goût. | ぐちゅぐちゅぺー est la séquence de nettoyage de la bouche, tandis que ペッペッ consiste à cracher à plusieurs reprises sans se rincer. | 種をペッペッと出す |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser dans des situations formelles ou entre adultes.
C'est une expression enfantine. Les adultes utilisent généralement うがいをする (ugai o suru) ou 口をゆすぐ (kuchi o yusugu).
Penser que cela signifie uniquement cracher.
Ce mot inclut spécifiquement à la fois la partie rinçage (ぐちゅぐちゅ) et la partie cracher (ぺー).
Exemples
Exemples
歯磨きの後は、お水でぐちゅぐちゅぺーしてね。
はみがきのあとは、おみずでぐちゅぐちゅぺーしてね。
Après t'être brossé les dents, rince-toi avec de l'eau et crache.
LittéralUne instruction courante donnée aux enfants.
歯医者さんで、ぐちゅぐちゅぺーをしてくださいと言われた。
はいしゃさんで、ぐちゅぐちゅぺーをしてくださいといわれた。
Chez le dentiste, on m'a dit de me rincer et de cracher.
LittéralLes dentistes utilisent souvent cette phrase amicale lorsqu'ils traitent des patients pédiatriques.
子供が上手にお風呂場でぐちゅぐちゅぺーの練習をしている。
こどもがじょうずにおふろばでぐちゅぐちゅぺーのれんしゅうをしている。
L'enfant s'entraîne très bien à se rincer et à cracher dans la salle de bain.
LittéralLes parents enseignent souvent cette compétence à l'heure du bain.
口の中に虫歯菌がいないように、しっかりぐちゅぐちゅぺーする。
くちのなかにむしばきんがいないように、しっかりぐちゅぐちゅぺーする。
Je vais bien me rincer et cracher pour qu'il n'y ait pas de bactéries de caries dans ma bouche.
LittéralSe concentre sur l'aspect hygiène de l'action.
甘いものを食べた後は、ぐちゅぐちゅぺーを忘れないでね。
あまいものをたべたあとは、ぐちゅぐちゅぺーをわすれないでね。
N'oublie pas de te rincer et de cracher après avoir mangé des sucreries.
LittéralUn doux rappel pour les soins dentaires.
Mots Similaires
ぺっと
petto
Le son vif et rapide produit en crachant quelque chose de la bouche. Se concentre sur le son ou l'action de cracher.
ペッペッ
peppe
ペッペッ représente le son ou l'action de recracher quelque chose de la bouche à plusieurs reprises. Cracher à plusieurs reprises sans se rincer.
Questions
Les adultes peuvent-ils utiliser ぐちゅぐちゅぺー ?
Normalement, les adultes utilisent des expressions comme 口をすすぐ (kuchi o susugu) pour eux-mêmes. ぐちゅぐちゅぺー est principalement utilisé pour parler aux jeunes enfants.
Que signifient les deux parties du mot ?
'Guchu-guchu' est le bruit du liquide remué dans la bouche, et 'pe' est le son de le cracher.
Y a-t-il une différence entre ぐちゅぐちゅぺー et うがい ?
うがい (ugai) fait référence aux gargarismes en général, y compris dans la gorge (ガラガラうがい). ぐちゅぐちゅぺー fait spécifiquement référence au fait d'agiter le liquide autour des dents et des joues, puis de cracher.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2859784
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ズボズボ (zubozubo)
- Entrée suivante
- ズブッと (zubutto)