Entrée
ぱちり
pachiri
Un son net de clic ou de claquement, en particulier celui de l'obturateur d'un appareil photo.
Sens
Sens Rapide
Une onomatopée qui représente un son de clic ou de claquement net et propre. Elle est le plus souvent utilisée pour décrire le son d'une prise de photo avec un appareil ou le son d'un petit objet qui se ferme avec un clic.
- bruit d'appareil photo
- se fermer avec un clic
Carte des Sens
Obturateur d'Appareil Photo
Le son de la prise d'une photographie.
カメラでパチリと撮る
Fermeture (Clic)
Le son net d'un petit objet (comme un fermoir) qui se ferme.
ケースがパチリと閉まる
Note d’Usage
Mode d’Emploi
パチリと + verbe
Utilisé comme adverbe pour décrire comment une action (comme prendre une photo ou fermer quelque chose) se produit avec un clic net.
パチリと + する
Décrit quelque chose qui fait un bruit de clic ou de claquement.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
パチリと撮る
prendre une photo avec un clic
パチリと音がする
faire un bruit de clic
パチリと閉まる
se fermer avec un clic
パチリと押す
appuyer avec un clic
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Prendre des photos | positif/neutre | Donne un sentiment joyeux et net lors de la capture d'un moment. |
| Fermer un fermoir | neutre | Souligne que quelque chose est fermé de manière sûre et nette. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぱしゃり ぱしゃり / similar | Pour décrire un bruit d'appareil photo, donnant souvent une nuance plus douce ou liée à un éclaboussement. | Ne s'utilise pas pour des objets solides qui se ferment. | パシャリと写真を撮る |
ぱちん ぱちん / similar | Pour un claquement plus fort comme un claquement de doigts, des boutons-pression ou quelque chose qui se casse. | Rarement utilisé pour prendre des photos. | 指をパチンと鳴らす |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour des bruits métalliques lourds comme une grande porte qui se ferme.
Pachiri est pour des clics légers. Pour des clics métalliques lourds, utilisez 'gachin'.
L'utiliser pour une branche qui se casse.
Pachiri est un bruit de fermeture ou de clic, pas de rupture. Pour un claquement de rupture, utilisez 'paki'.
Exemples
Exemples
観光地で記念写真をパチリと撮った。
かんこうちできねんしゃしんをパチリととった。
J'ai pris une photo commémorative avec un clic sur le site touristique.
LittéralDécrit le bruit de clic lorsqu'on prend une photo pour capturer un moment.
スマホのカメラで風景をパチリと一枚撮る。
スマホのカメラでふうけいをパチリといちまいとる。
Je prends une photo du paysage avec l'appareil photo de mon smartphone avec un clic.
LittéralPeut également être utilisé pour le son de l'obturateur numérique d'un smartphone.
バッグの留め具がパチリと音を立てて閉まった。
バッグのとめぐがパチリとおとをたててしまった。
Le fermoir du sac s'est fermé avec un bruit de claquement net.
LittéralMontre un petit objet se fermant ou se verrouillant avec précision.
新しいカメラのシャッターが小気味よくパチリと鳴る。
あたらしいカメラのシャッターがこきみよくパチリとなる。
L'obturateur du nouvel appareil photo fait un agréable bruit de clic.
LittéralSe concentre sur la caractéristique mécanique et propre du son.
スイッチをパチリと押して電源を入れた。
スイッチをパチリとおしてでんげんをいれた。
J'ai appuyé sur l'interrupteur avec un clic et j'ai allumé le courant.
LittéralLe son mécanique de la pression d'un bouton ou d'un interrupteur.
Mots Similaires
パシャリ
pashari
Plus doux, également couramment utilisé pour les bruits d'appareil photo.
パチン
pachin
Un claquement plus fort, comme un claquement de doigts.
Questions
Pachiri signifie-t-il toujours prendre une photo ?
Pas toujours. Cela peut aussi signifier le clic net d'une serrure ou d'un fermoir, mais la photographie est son contexte le plus courant aujourd'hui.
Quelle est la différence entre pachiri et pashari ?
Les deux sont utilisés pour les bruits d'appareil photo. 'Pachiri' sonne un peu plus sec et mécanique, tandis que 'pashari' peut parfois impliquer un son d'obturateur numérique ou plus doux.
Puis-je utiliser pachiri pour le clic d'une souris d'ordinateur ?
C'est possible, mais les clics de souris sont généralement plus doux et sont plus fréquemment décrits avec 'kachi' (カチッ).
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2086600
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- わなわな (wanawana)
- Entrée suivante
- どさっと (dosatto)